Булыгин, Павел Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Павел Петрович Булыгин
Имя при рождении:

Павел Петрович Булыгин

Дата рождения:

23 января 1896(1896-01-23)

Место рождения:

Гороховецкий уезд Владимирская губерния

Дата смерти:

17 февраля 1936(1936-02-17) (40 лет)

Место смерти:

Асунсьон, Парагвай

Гражданство:

Российская империя

Род деятельности:

поэт

Павел Петрович Булы́гин (23 января (4 февраля) 1896, имение Михайловское, Гороховецкий уезд, Владимирская губерния17 февраля 1936, Асунсьон, Парагвай) — поэт, офицер Русской императорской армии, принимавший участие в попытках спасения царской семьи и в последующем расследовании её убийства. Первопоходник. Белоэмигрант.





Биография

Павел Петрович Булыгин происходил из старинного дворянского рода. Его отец — Пётр Павлович Булыгин (1858—1915), писатель и земский деятель[1][2]. Мать — урожденная фон Бернер, была родом из Польши.

С детства, которое прошло в имении Михайловское, на берегах реки Суворощи, в окружении муромских лесов, Павел Булыгин начал писать стихи. Окончив 6 классов Владимирской гимназии в 1915 году, Павел Булыгин поступил в Александровское военное училище в Москве, а в 1916 году он начал службу в лейб-гвардии Петроградском полку; участвовал в боях Первой мировой войны, был ранен (награждён за бои в Волыни орденом Святой Анны[3]). В декабре 1917 года уехал в Новочеркасск, где шло создание Добровольческой армии. Вступив в неё, участвовал в 1-м Кубанском походе; был контужен и ранен.[4]

С весны 1918 года — начальник Отряда особого назначения по охране лиц Императорской фамилии в Крыму, в мае-октябре 1918 года участвовал в неудавшейся попытке спасения Императорской семьи на Урале. В конце 1918 года был отправлен к английской королеве Александре вдовствующей императрицей Марией Фёдоровной с посланием, содержащем просьбу помочь с расследованием обстоятельств убийства Царской семьи. Был принят королевой[5]. С января 1919 года находится в войсках Восточного фронта адмирала А. В. Колчака; с августа 1919 года поступил в распоряжение следователя Н. А. Соколова для расследования дела об убийстве Императорской семьи.[6]

Через Владивосток, Харбин и Белград добрался до Парижа[7], где вместе с Н. А. Соколовым продолжал расследование дела об убийстве Императорской семьи — после разгрома армии А. В. Колчака материалы следствия удалось вывезти во Францию[4].

В 1921—1922 годах жил в Берлине, участвовал в Рейхенгалльском монархическом съезде (1921), некоторое время жил в Риге и Каунасе. С 1924 по 1934 год жил в Аддис-Абебе (Эфиопия). Работал военным инструктором и управляющим государственной кофейной плантацией[7].

В январе 1934 года П. П. Булыгин переехал в Прибалтику, где близ Риги жила мать его жены — художницы Агаты Шишко-Богуш[4]. Здесь он получил приглашение старообрядческой общины Литвы образовать поселение в Парагвае у слияния рек Парана и Парагвай, что он и осуществил. Благодаря дружбе с президентом Парагвая земельный участок и строительные материалы ему были выделены бесплатно[7].

Умер Павел Петрович Булыгин в Асунсьоне 17 февраля 1936 года в день военного переворота, который возглавлял полковник Рафаэль Франко.

Творчество

Впервые Павел Булыгин публикует свои произведения в 1921 году в журнале русской эмиграции «Двуглавый орел» (Берлин). В 1922 году в Берлине в издательстве «Град Китеж» вышел его первый поэтический сборник «Стихотворения», где наряду со стихами о гибели России, есть произведения, посвященные русской природе[4]. Печатался он также в журнале «Наш огонек» (Рига), в газетах «Слово», «Сегодня», «Сегодня вечером» (Рига), «Руль» (Берлин), «Возрождение» (Париж), «Молва» (Варшава)[7].

В 1928 году к десятой годовщине убийства царской семьи опубликовал в рижской русскоязычной газете Сегодня (№ 211 за 7 августа) статью Роль Ленина в Екатеринбургской трагедии (По личным воспоминаниям участника расследования Н. А. Соколова)[8].

В 1930 году на конкурсе зарубежных поэтов и писателей, проходившем в Варшаве, первой премии была удостоена его поэма «Пороша», посвященная Ивану Алексеевичу Бунину[9][10].

В 1935 году в Лондоне вышла на английском языке книга, в которой под одной обложкой были опубликованы мемуары А. Керенского «Путь к трагедии» и доработанные Булыгиным и переведённые сыном Керенского очерки П. П. Булыгина под названием «Убийство Романовых. Достоверный отчёт» (отдельно издана в России в 2000 году).

В 1937 году в Риге его жена издала на свои средства сборник стихов — «Янтари»[4]. В России в 1998 году был издан его сборник «Пыль чужих дорог».

Семья

Три его сестры жили в СССР, одна в эмиграции[6].

Напишите отзыв о статье "Булыгин, Павел Петрович"

Примечания

  1. Некоторые источники (например, [zarubezhje.narod.ru/av/b_068.htm «Религиозные деятели русского зарубежья»]) указывают, что он приходился племянником министру внутренних дел А. Г. Булыгину, но, вероятно, родство их, по многочисленности ветвей рода, было более дальним.
  2. [www.grhlib.ru/116.html Генеалогия Владимирской ветви рода Булыгиных]
  3. Леонидов В. [www.ng.ru/bios/2001-10-18/3_mission.html Русская миссия: от Урала до Парагвая] // НГ-Ex libris. — 18 октября 2001.
  4. 1 2 3 4 5 [www.library.vladimir.ru/arxvl/07/070204.htm Булыгин Павел Петрович. 111 лет со дня рождения.]
  5. Тюремная одиссея Василия Шульгина: Материалы следственного дела и дела заключённого / Сост., вступ. ст. Макаров В. Г., Репников А. В., Христофоров В. С.; комм. Макаров В. Г., Репников, А. В. — М.: Русский путь, 2010. — 480 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-85887-359-4.
  6. 1 2 Волков С. В. [www.rp-net.ru/book/publications/volkov/Volkov_OficeryGvardii.pdf Офицеры российской гвардии: Опыт мартиролога]. — М.: Русский путь, 2002. — С. 576. ISBN 5-85887-122-4
  7. 1 2 3 4 [zarubezhje.narod.ru/av/b_068.htm Религиозные деятели русского зарубежья].
  8. Хрусталёв В. М. Романовы. Последние дни великой династии. — 1-е. — М.: АСТ, 2013. — С. 649. — 861 с. — (Романовы. Падение династии). — 2500 экз. — ISBN 978-5-17-079109-5.
  9. [admgor.avo.ru/Nash_kr.php#ppbul История Гороховецкого района]
  10. Ресурс [vyazniki.ru/2006/09/28/news_536.html «Вязники»] утверждает, что премию вручал сам И. А. Бунин

Литература

  • Пыль чужих дорог: Собрание стихотворений / Публ. Т. С. Максимовой. - М.: Akademia; Рандеву-АМ, 1998. 295 с.
  • Булыгин П. П. Убийство Романовых / Публ. Т. С. Максимовой. - М.: Akademia; Рандеву-АМ, 2000 (книга состоит из двух частей. Первая представляет братный перевод с английского книги Булыгина 1935 года; вторая часть представляет собой сборник статей Павла Булыгина, опубликованных за рубежом, а также ряд документов по рассматриваемой теме).
  • Пыль чужих дорог: Собрание стихотворений. — 2-е изд., доп. и испр. / Публ. Т. С. Максимовой. - М.: Akademia, 2009. 480 с.

Ссылки

  • [chrestomatheia.ru/modules.php?name=ManuscriptClas&op=manuscripts&writer=381 Хрестоматия. Павел Булыгин.]

Отрывок, характеризующий Булыгин, Павел Петрович

– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.