Булычев, Сергей Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Васильевич Булычев<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Сергей Васильевич Булычев в Архангельске на Конференции Парламентской ассоциации Северо-запада России.</td></tr>

Председатель Калининградской областной думы
6 апреля 2006 — 2 апреля 2011
Предшественник: Владимир Анатольевич Никитин
Преемник: Марина Эдуардовна Оргеева
 
Рождение: 4 января 1963(1963-01-04) (61 год)
Быхов, Могилёвская область, БССР СССР
Отец: Булычев Василий Гаврилович
Мать: Булычева Ирина Максимовна[1]
Дети: дочь
Партия: Единая Россия
Образование: Минское суворовское военное училище
Киевское высшее общевойсковое командное училище им М.В. Фрунзе
Учёная степень: кандидат технических наук

Сергей Васильевич Булычев (род. 4 января 1963 года) — российский государственный и политический деятель, председатель Калининградской областной думы (2006—2011).



Биография

Родился 4 января 1963 года в Быхове Могилёвской области (Белоруссия) в семье военного лётчика. Отец, Булычев Василий Гаврилович — участник Великой Отечественной войны, участвовал в штурме Кенигсберга и после войны продолжал службу в армии. Мать, Ирина Максимовна, по образованию медицинская сестра, умерла в 2000 году. Родители похоронены в городе Речице Гомельской области.

В 1978 году с отличием окончил Минское суворовское военное училище, в 1984 году — Киевское высшее общевойсковое командное училище им М. В. Фрунзе.

Служил в мотострелковых войсках в Киевском военном округе, в Республике Афганистан, на Дальнем Востоке на должностях командира взвода, командира роты, заместителя командира батальона. В Афганистане был командиром роты 149-го мотострелкового полка 201-й мотострелковой дивизии. В отставку вышел в звании майора.

После увольнения из армии окончил Академию государственной службы при Президенте РФ. Работал начальником предприятий ЖКХ, заместителем главы, главой управы района Бибирево города Москвы.

С октября 2005 года, после назначения Георгия Бооса на пост губернатора — министр развития инфраструктуры в Правительстве Калининградской области.

В 2006 году избран депутатом областной Думы четвертого созыва от Черняховского избирательного округа № 14, и тогда же — председателем Калининградской областной Думы.

Является также лидером фракции «Единая Россия» в областной думе, был руководителем региональной организации партии «Единая Россия». В связи с событиями в Калининграде в начале 2010 года предполагалось, что на него будет возложена ответственность за неготовность партии к диалогу с населением[2]. В мае того же года Булычёв подал в отставку с поста секретаря политсовета регионального отделения партии[3].

30 октября 2012 года Указом губернатора Калининградской области назначен исполняющим обязанности Министра по муниципальному развитию.[4]

В августе 2013 года покинул должность Министра по муниципальному развитию и внутренней политике Калининградской области по собственному желанию.

22 января 2016 года назначен исполняющим обязанности заместителя Губернатора — Председателя Правительства Севастополя.

Награждён орденом Красной Звезды, орденом Сергия Радонежского Русской Православной Церкви.

Напишите отзыв о статье "Булычев, Сергей Васильевич"

Примечания

  1. [65.my1.ru/board/1-1-0-12 Булычев Сергей Васильевич - Наш архив - Жизнь замечательных калининградцев - Жизнь замечательных калининградцев]
  2. [lenta.ru/news/2010/02/02/guilty/ «Коммерсант» предсказал отставку лидера единоросов в Калининграде]
  3. [kaliningrad.kp.ru/online/news/675909 Лидер калининградских «единороссов» подал в отставку/]
  4. [kaliningrad.ru/news/item/23348-silanov-naznachen-vice-premerom-pravitelstva-oblasti-bulychev-io-ministra-po-municipalnomu-razvitiyu Силанов назначен вице-премьером правительства области, Булычев — и.о. министра по муниципальному развитию]

Отрывок, характеризующий Булычев, Сергей Васильевич

Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.