Бунтарка (фильм, 2006)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бунтарка
Stick it
Жанр

молодёжная комедия

Режиссёр

Джессика Бендингер

Продюсер

Гари Барбер

Автор
сценария

Джессика Бендингер

В главных
ролях

Джефф Бриджес
Мисси Перегрим
Ванесса Ленгиз

Оператор

Дэрин Окада

Композитор

Мисси Элиот

Кинокомпания

Touchstone Pictures

Длительность

105 мин.

Бюджет

20 млн. $

Страна

США США

Язык

английский

Год

2006

IMDb

ID 0430634

К:Фильмы 2006 года
Это статья о фильме 2006 года, о фильме канала Disney см. Бунтарка (фильм, 2012)

«Бунтарка» (англ. Stick It) — молодёжная комедия с Джефом Бриджесом и Мисси Перегрим в главных ролях.





Сюжет

Хейли Грэм — перспективная американская гимнастка, упорно тренирующаяся и идущая к победам. Но однажды во время международных соревнований она поняла, что её мать изменяет отцу с её собственным тренером. Хейли отказывается выступать, подведя этим команду и разрушив свою блестящую спортивную карьеру, начинает жить банальной жизнью простого американского подростка — плевать на все правила, тусоваться с сомнительными личностями и экстремально развлекаться. Результат не заставил себя ждать: Хейли вломилась на велосипеде в чужой дом. Теперь за злостное хулиганство ей грозит тюрьма. Впрочем, есть альтернатива — поступить в закрытую гимнастическую школу.

Хейли решила, что гимнастика всё-таки лучше тюрьмы. В школе она становится лидером команды, и девочки под её предводительством устраивают скандал на чемпионате США, протестуя против нечестного судейства.

В ролях

Актёр Роль
Мисси Перегрим Хейли Грем Хейли Грем
Джефф Бриджес Берт Виккерман Берт Виккерман
Ванесса Ленгиз Джоан Чэрис Джоан Чэрис
Никки СуХу Вэй Вэй Вэй Вэй
Мэдди Керли Мина Хойт Мина Хойт
Келлан Латс Фрэнк Фрэнк
Джон Патрик Амедори Пут Пут
Джиа Каридес Элис Грэм Элис Грэм
Джон Грайз Брюс Грэм Брюс Грэм
Тара Пейдж Триша Скилкен Триша Скилкен

Сборы

  • Кассовые сборы в мире: 50 066 112$.
  • Кассовые сборы в США: 26 910 736$.
  • Кассовые сборы в России: 220 916$.

Премьера в мире: 21.04.2006.

Премьера в России: 13.07.2006

Интересный факт

Американские гимнастки Карли Паттерсон и Настя Люкина сыграли камео.

Отзывы

В целом, фильм получил отрицательные отзывы, несмотря на немалые кассовые сборы, положительные отзывы внесли только 31% критиков. Это было обосновано плохой передачей атмосферы спорта, которую не спасли талантливые актёры.

Напишите отзыв о статье "Бунтарка (фильм, 2006)"

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Бунтарка (фильм, 2006)
  • [video.movies.go.com/stickit/ Официальный сайт] (недоступная ссылка с 14-03-2014 (3695 дней) — историякопия) (англ.) (США)

Отрывок, характеризующий Бунтарка (фильм, 2006)

[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.