Бунтарка (фильм, 2006)
Бунтарка | |
Stick it | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
105 мин. |
Бюджет |
20 млн. $ |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
- Это статья о фильме 2006 года, о фильме канала Disney см. Бунтарка (фильм, 2012)
«Бунтарка» (англ. Stick It) — молодёжная комедия с Джефом Бриджесом и Мисси Перегрим в главных ролях.
Сюжет
Хейли Грэм — перспективная американская гимнастка, упорно тренирующаяся и идущая к победам. Но однажды во время международных соревнований она поняла, что её мать изменяет отцу с её собственным тренером. Хейли отказывается выступать, подведя этим команду и разрушив свою блестящую спортивную карьеру, начинает жить банальной жизнью простого американского подростка — плевать на все правила, тусоваться с сомнительными личностями и экстремально развлекаться. Результат не заставил себя ждать: Хейли вломилась на велосипеде в чужой дом. Теперь за злостное хулиганство ей грозит тюрьма. Впрочем, есть альтернатива — поступить в закрытую гимнастическую школу.
Хейли решила, что гимнастика всё-таки лучше тюрьмы. В школе она становится лидером команды, и девочки под её предводительством устраивают скандал на чемпионате США, протестуя против нечестного судейства.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Мисси Перегрим | Хейли Грем |
Джефф Бриджес | Берт Виккерман |
Ванесса Ленгиз | Джоан Чэрис |
Никки СуХу | Вэй Вэй |
Мэдди Керли | Мина Хойт |
Келлан Латс | Фрэнк |
Джон Патрик Амедори | Пут |
Джиа Каридес | Элис Грэм |
Джон Грайз | Брюс Грэм |
Тара Пейдж | Триша Скилкен |
Сборы
- Кассовые сборы в мире: 50 066 112$.
- Кассовые сборы в США: 26 910 736$.
- Кассовые сборы в России: 220 916$.
Премьера в мире: 21.04.2006.
Премьера в России: 13.07.2006
Интересный факт
Американские гимнастки Карли Паттерсон и Настя Люкина сыграли камео.
Отзывы
В целом, фильм получил отрицательные отзывы, несмотря на немалые кассовые сборы, положительные отзывы внесли только 31% критиков. Это было обосновано плохой передачей атмосферы спорта, которую не спасли талантливые актёры.
Напишите отзыв о статье "Бунтарка (фильм, 2006)"
Ссылки
- [video.movies.go.com/stickit/ Официальный сайт] (недоступная ссылка с 14-03-2014 (3695 дней) — история, копия) (англ.) (США)
- «"Бунтарка"» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Бунтарка (фильм, 2006)
[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.