Бунун (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бунун
Страны:

Китайская республика

Общее число говорящих:

38 000 чел.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Австронезийская семья

Тайваньская ветвь
Бунун
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

bnn

См. также: Проект:Лингвистика

Бунун (кит. 布農語) — язык народа бунун, одной из аборигенных народностей острова Тайвань. Относится к тайваньским языкам австронезийской семьи. Выделяют пять диалектов: исбукун, такбунуаз, такиватан, такибака и такитудух. Шестой диалект, такипулан, исчез в 1970-е годы. Распространён в центральной части острова, к югу от языка тароко. Численность носителей по данным на 2002 год составляет около 38 000 человек[1].

Распространён также среди таких малых этнических групп как саароа и канаканабу.

Напишите отзыв о статье "Бунун (язык)"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bnn Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition.]


Отрывок, характеризующий Бунун (язык)

Нападать другой раз Денисов считал опасным, чтобы не встревожить всю колонну, и потому он послал вперед в Шамшево бывшего при его партии мужика Тихона Щербатого – захватить, ежели можно, хоть одного из бывших там французских передовых квартиргеров.


Был осенний, теплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он, так же как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперед. Исхудавшее и обросшее густой, короткой, черной бородой лицо его казалось сердито.
Рядом с Денисовым, также в бурке и папахе, на сытом, крупном донце ехал казачий эсаул – сотрудник Денисова.
Эсаул Ловайский – третий, также в бурке и папахе, был длинный, плоский, как доска, белолицый, белокурый человек, с узкими светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на эсаула и Денисова видно было, что Денисову и мокро и неловко, – что Денисов человек, который сел на лошадь; тогда как, глядя на эсаула, видно было, что ему так же удобно и покойно, как и всегда, и что он не человек, который сел на лошадь, а человек вместе с лошадью одно, увеличенное двойною силою, существо.