Бурая майна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бурая майна
Научная классификация
Международное научное название

Acridotheres fuscus Wagler, 1827

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/22710932 22710932 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Бурая ма́йна[1] (лат. Acridotheres fuscus) — певчая птица семейства скворцовых.





Описание

Бурая майна достигает длины 23 см и имеет серое оперение. Обитает вблизи водоёмов или на рисовых полях. Это всеядное животное, которое питается фруктами, зёрнами и насекомыми. Бурую майну охотно содержат как комнатную птицу.

Распространение

Бурая майна распространена в тропической Азии от Индии до Индонезии.

Напишите отзыв о статье "Бурая майна"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 455. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • Sálim Ali, Dillon Ripley, Handbook of the Birds of India and Pakistan, Delhi 1987, Vol. V, S. 183ff


Отрывок, характеризующий Бурая майна

– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.