Бургейн, Жан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан Бургейн
Jean Bourgain
Место рождения:

Бельгия Бельгия: Остенде

Научная сфера:

математика

Альма-матер:

Брюссельский свободный университет

Научный руководитель:

Фредди Делбан

Известные ученики:

Джеймс Коллиандер

Награды и премии:

Премия Островского (1991)
Филдсовская премия (1994)
Золотая медаль им. В. И. Вернадского НАН Украины (2009)
Премия Шао (2010)
Премия Крафорда (2012)
Чернский приглашенный профессор (2012)

Жан Бургейн (Бурген, фр. Jean Bourgain; род. 28 февраля 1954 года, Остенде, Бельгия) — бельгийский математик, лауреат Филдсовской премии (1994).





Биография

Докторскую степень получил в Брюссельском свободном университете в 1977 году, в 1981—1985 годы — профессор там же. Затем работал во Франции, с 1994 года — в Институте перспективных исследований в США.

Работы посвящены разным разделам математики, таким как геометрия банахова пространства, гармонический анализ, аналитическая теория чисел, комбинаторика, эргодическая теория, дифференциальные уравнения в частных производных, спектральная теория, с недавнего времени также теория групп.

В 2000 году начал заниматься проблемами множеств Какейи[en] в арифметической комбинаторике[1][2].

В 2009 году избран иностранным членом Шведской королевской академии наук[3].

Награды

В 1991 году награждён премией Островского за вклад в математический анализ[4].

В 1994 году удостоен Филдсовской премии, в номинации отмечены заслуги сразу в нескольких центральных направлениях анализа, таких как геометрия банаховых пространств, выпуклость в высших размерностях, гармонический анализ, эргодическая теория, теория нелинейных дифференциальных уравнений в частных производных.

В 2008 году сделал пленарный доклад на Европейском математическом конгрессе.

В 2010 году получил премию Шао в области математики[5].

В 2012 году совместно с Теренсом Тао награждён премией Крафорда «за новаторские работы в теории чисел, комбинаторике, функциональном анализе и теоретической информатике»[6].

Напишите отзыв о статье "Бургейн, Жан"

Примечания

  1. J. Bourgain, Harmonic analysis and combinatorics: How much may they contribute to each other?, Mathematics: Frontiers and Perspectives, IMU/Amer. Math. Soc., 2000, pp. 13-32.
  2. Tao, Terence (March 2001). «[www.ams.org/notices/200103/fea-tao.pdf From Rotating Needles to Stability of Waves: Emerging Connections between Combinatorics, Analysis and PDE]». Notices of the AMS 48 (3): 297–303.
  3. [www.kva.se/KVA_Root/eng/_press/detail.asp?NewsId=1134 Royal Swedish Academy of Sciences: Many new members elected to the Academy], press release on February 12, 2009
  4. [www.ostrowski.ch/index_e.php?ifile=preis Ostrowski] (en, de, it). Проверено 29 октября 2010. [www.webcitation.org/68s7Z74pP Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  5. [www.shawprize.org/en/laureates/2010/mathematical/Bourgain/release.html Shaw Prize Press Release]
  6. [www.ria.ru/science/20120119/543060264.html Премия Крафорда по математике присуждена двум исследователям из США] // РИА Новости

Ссылки

  • [ams.org/mathscinet/search/publications.html?extend=1&pg1=IID&r=1&s1=40280 MathSciNet: «Items authored by Bourgain, Jean.»]
  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Bourgain.html Бургейн, Жан] (англ.) — биография в архиве MacTutor.


Отрывок, характеризующий Бургейн, Жан


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.