Бургуа, Кристиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристиан Бургуа
Christian Bourgois
Дата рождения:

21 сентября 1933(1933-09-21)

Место рождения:

Антиб

Дата смерти:

20 декабря 2007(2007-12-20) (74 года)

Место смерти:

Париж, Франция

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Кристиа́н Бургуа́ (фр. Christian Bourgois; 21 сентября 1933, Антиб — 20 декабря 2007, Париж, Франция) — французский издатель.





Биография

Окончил Институт политических исследований (1954). Поступил в Национальную школу администрации, но в 1959 оставил её и поступил работать в издательство Рене Жюльяра. После смерти патрона в 1962 возглавил издательство. В 1966 основал собственную фирму Издательство Кристиана Бургуа. С 1968, после событий красного мая, взял на себя — до 1992 — руководство издательством [fr.wikipedia.org/wiki/10/18 10/18], развившим редкую активность в публикации трудов по гуманитарным наукам, представителей нового романа, а также классиков мировой словесности.

Издательские открытия

Ему принадлежит честь открытия для французской публики таких авторов, как Уильям Берроуз, Роберто Боланьо, Хорхе Луис Борхес, Ричард Бротиган, Борис Виан, Энрике Вила-Матас, Габриэль Гарсиа Маркес, Витольд Гомбрович, Роберт ван Гулик, Линда Ле, Антониу Лобу Антунеш, Тони Моррисон, Эзра Паунд, Жорж Перек, Фернандо Пессоа, Роб-Грийе, Салман Рушди, Александр Солженицын, Антонио Табукки, Толкиен, Мартин Эмис, Эрнст Юнгер и многие другие.

Другая организационная деятельность

Кроме работы в издательствах, с 1995 возглавлял [fr.wikipedia.org/wiki/Institut_m%C3%A9moires_de_l%27%C3%A9dition_contemporaine Институт памяти современного национального книгоиздательства] (IMEC), комиссию по поддержке национального кинематографа при Национальном центре кинематографии и анимации, занимал ряд других ответственных административных постов в управлении культурой.

Напишите отзыв о статье "Бургуа, Кристиан"

Ссылки

  • [www.christianbourgois-editeur.com/ Официальный сайт издательства]
  • [passouline.blog.lemonde.fr/2007/12/21/un-editeur-disparait/ Некролог Кристиана Бургуа]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Бургуа, Кристиан

– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.