Бурлинский район (Западно-Казахстанская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бурлинский район
Бөрілі ауданы
Страна

Казахстан

Статус

район

Входит в

Западно-Казахстанскую область

Административный центр

город Аксай

Глава

Халелов Алдияр[1]

Официальный язык

казахский
русский

Население (1 января 2009)

56 452[2] (2-е место)

Плотность

9,8[3] чел./км²

Национальный состав

37 135 казахи [4]

Площадь

5,6 тыс.[3] км²
(12-е место)

Часовой пояс

UTC+5

Телефонный код

+7 71133

Почтовые индексы

090300-090317

Координаты: 51°10′02″ с. ш. 52°59′49″ в. д. / 51.167205° с. ш. 52.997066° в. д. / 51.167205; 52.997066 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.167205&mlon=52.997066&zoom=12 (O)] (Я)

Бурлинский район расположен в Западно-Казахстанской области Казахстана. Административный центр района — город Аксай.

Бурлинский район образован 30 июня 1935 года, в существующих границах район сформирован к 1965 году. Назван по прежнему районному центру — посёлку Бурлин. После перевода районного центра в пос. Казахстан (с 1968 года — город Аксай) название района осталось прежним. В Бурлинском районе находятся населённые пункты — Акбулак, Аксай, Аксу, Александровка, Березовка[5], Бумаколь, Бурлин, Жарсуат, Канай, Кентубек, Киров, Кызылтал, Приуральное, Пугачево, Тихоновка, Успеновка[6]. Село Тунгуш, когда-то расположенное на территории Карачаганакского месторождения снесено в 2003 году, а население переселено в город Уральск. Население района составляет 56 452[2] (по состоянию на 1 января 2009 года), в том числе в Аксае — 31 983 человек, плотность населения 9,8 человек на квадратный километр[3].



География

Район расположен в северо-восточной части Западно-Казахстанской области. Район граничит с тремя районами Западно-Казахстанской области и на севере по рекам Илек и Урал с Оренбургской областью Российской Федерации. Территория района занимает площадь в 5,6 тыс. квадратных километров[3]

Расстояние от райцентра до областного центра Уральска — 120 км[3]. По территории района проходит 85 км железнодорожных путей, что составляет 17,1 % протяженности дорог области. Длина автомобильных дорог составляет 465 км, из них 240 км с твердым покрытием, 220 км гравийного покрытия и 5 км с грунтовым покрытием.

В состав района входят 15 сельских округов и г. Аксай.

26 января 2007 года после завершения строительства газопровода Карачаганак-Чингирлау, часть населённых в районе были газифицированы, в частности Успеновка[7]. Райцентр город Аксай был газифицирован (городские котельные) во второй половине 1980-х гг.

Из истории района

На территории района издревле повсеместно проживали казахские рода Младшего жуза. Во время столыпинской аграрной реформы, переселенцы из центральных районов России и Украины были расселены в глубине территории района. Название сельских населённых пунктов характеризует преимущественно славянское происхождение переселенцев. Из небольших хуторов в степной зоне образовались посёлки со смешанным по национальности населением (русские, украинцы, казахи).
В годы Великой Отечественной войны на территории района находилась в эвакуации знаменитая в СССР женщина-механизатор Прасковья Ангелина. Она руководила тракторной бригадой, вместе с местными тружениками тыла помогала фронту.

Напишите отзыв о статье "Бурлинский район (Западно-Казахстанская область)"

Примечания

  1. www.uralskweek.kz/?p=5917 Назначен новый аким Бурлинского района
  2. 1 2 [www.batys.stat.kz/PublikaciiInform/KratStatSprav_06m09.zip Изменение численности населения за январь-май 2009 года//Социально-экономическое развитие Западно-Казахстанской области Краткий статистический справочник Январь-июнь 2009 года]
  3. 1 2 3 4 5 [www.batys.stat.kz/obzor201.htm Территория, плотность и численность населения Западно-Казахстанской области]
  4. [www.batys.stat.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=314&Itemid=145&lang=ru Численность отдельных национальностей на 1.01.2010 года]
  5. [www.greensalvation.org/index.php?page=berezovka Нефтяная демократия, или История Березовки]
  6. [kazindex.ru/09/4.html Почтовые индексы Казахстана]
  7. [www.mineral.ru/News/26113.html В Западном Казахстане завершено строительство газопровода Карачаганак-Чингирлау]


Отрывок, характеризующий Бурлинский район (Западно-Казахстанская область)

Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.