Бурмистенко, Михаил Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Алексеевич Бурмистенко
Михайло Олексійович Бурмистенко
Председатель Верховного Совета Украинской ССР
25 июля 1938 — 9 сентября 1941
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Александр Евдокимович Корнейчук (с 1947)
Второй секретарь ЦК КП(б) Украины
27 января 1938 — 9 сентября 1941
Предшественник: Кудрявцев, Сергей Александрович
Преемник: Демьян Сергеевич Коротченко (с 10.7.1946)
Второй секретарь Обкома ВКП(б) Калмыцкой автономной области
1932 — 1935
 
Рождение: д. Александровка, Аткарский уезд, Саратовская губерния, Российская империя
Смерть: урочище (роща) Шумейково близ хутора Дрюковщина, Лохвицкий район, Полтавская область, УССР, СССР
Партия: ВКП(б) (с 1919)
Образование: Московский институт журналистики
 
Военная служба
Годы службы: 1941
Принадлежность: СССР СССР
Род войск: армия
Звание: не установлено
Сражения: Великая Отечественная война
 
Награды:

Михаи́л Алексе́евич Бурми́стенко[1] (укр. Михайло Олексійович Бурмистенко; 9 [22] ноября 190220 сентября 1941[2][3][4]) — украинский советский политический деятель.





Биография

Родился в деревне Александровка (ныне — Аткарского района Саратовской области)[3][4] в крестьянской семье.

В 1918—1919 годы был секретарём Моршанского уездного комитета РКСМ; в 1919 вступил в РКП(б)[2][3]. В 1919—1922 годы — помощник уполномоченного, уполномоченный, начальник Информационного отдела, заместитель начальника сектора Оперативной части ЧК (Моршанск, Пенза, Покровск)[2].

В 1922—1927 годы работал в АССР Немцев Поволжья: заведующий отделом Обкома РКСМ; помощник, затем — начальник Политического сектора Военного комиссариата республики, заместитель ответственного редактора газеты «Трудовая правда» (Энгельс)[2]. В это время учился в Ленинградском коммунистическом университете (с 1924), затем — в Московском институте журналистики, который окончил в 1929 году[2][3].

С 1929 по 1932 — ответственный редактор газеты «Трудовая правда» (Энгельс). В 19321935 — второй секретарь областного комитета ВКП(б) Калмыцкой автономной области[2][3][4].

В 1936 переведён в аппарат ЦК ВКП(б), заместителем заведующего Отделом руководящих партийных органов ЦК ВКП(б) Г. М. Маленкова, причастен к организации массовых чисток среди руководящего звена партии и государства[4].

Когда на Украину был направлен Н. С. Хрущев, Бурмистенко в январе 1938 был послан с ним вторым секретарём ЦК КП(б)У (исполняющий обязанности с 27 января 1938); одновременно был избран членом Политбюро ЦК КП(б)У (с 27.1.1938), членом Организационного бюро ЦК КП(б)У (с 18.6.1938)[2][4]. На первой сессии впервые избранного Верховного Совета Украинской ССР 25 июля 1938 избран председателем Верховного Совета УССР[2][4].

Делегат XVI (1930)[5] и XVIII съездов ВКП(б) (1939)[6] и XVIII партконференции (1941)[7], где избирался членом ЦК ВКП(б) (1939—1941)[8][9]. Делегат XIV (1938) и XV (1940) съездов КП(б)У[3].

Депутат Совета Национальностей Верховного Совета СССР 1-го созыва (от Адыгейской автономной области; с 1937)[10]; депутат Верховного Совета Украинской ССР 1-го созыва (от Винницкой области; с 1938)[11].

После начала Великой Отечественной войны Бурмистенко сначала была поручена организация партизанского движения на Украине, а в августе 1941 он был назначен членом Военного совета Юго-Западного фронта (6.8.1941 — 30.9.1941)[2][3]. Вместе с силами фронта во время сражения за Киев попал в окружение, при попытке выхода из которого погиб вместе группой начальствующих лиц фронта (в частности, генерал-полковника Кирпоноса) в урочище (роще) Шумейково неподалеку от хутора Дрюковщина, Лохвицкий район, Полтавская область[3][4].

Память

В честь Михаила Бурмистенко названы улица и переулок в Голосеевском районе Киева. А так же Кривого Рога в Покровком районе (рание - Жовтневом). К сожалению на сегодняшний день переименована в улицу Ивана Мазепы.

Награды

Напишите отзыв о статье "Бурмистенко, Михаил Алексеевич"

Примечания

  1. В некоторых источниках Бурмистренко — см. [archive.is/20130126223016/www.istrodina.com/istochnik_articul.php3?id=82&n=56 Именной комментарий] // Журнал «Источник» (Вестник архива президента РФ). — 2003. — № 6.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Справочник по истории КПСС….
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Хронос.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Наш герой.
  5. [www.knowbysight.info/2_KPSS/11902.asp Делегаты XVI-го съезда ВКП(б) 26.6—13.7.1930]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  6. [www.knowbysight.info/2_KPSS/07901.asp Делегаты XVIII-го съезда ВКП(б) 10—21.3.1939]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  7. [www.knowbysight.info/2_KPSS/10306.asp Делегаты XVIII-й конференций ВКП(б) 15—20.2.1941]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  8. [www.knowbysight.info/2_KPSS/07188.asp Центральный Комитет, избранный XVIII-м съездом ВКП(б) 21.3.1939, члены]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  9. [www.knowbysight.info/2_KPSS/07184.asp Центральный Комитет, пополненный XVIII-й конференцией ВКП(б) 20.2.1941, члены]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  10. [www.knowbysight.info/1_SSSR/07705.asp Депутаты Верховного Совета СССР I-го созыва 1937—1946]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  11. [www.knowbysight.info/1_UKRA/14582.asp Список депутатов Верховного Совета Украинской ССР I созыва (1938—1947)]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.

Источники

  • [www.knowbysight.info/BBB/01636.asp Бурмистенко Михаил Алексеевич]. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991. Проверено 17 января 2016.
  • [www.hrono.ru/biograf/burmistenko.html Бурмистенко Михаил Алексеевич]. Хронос. Проверено 17 января 2016.
  • [www.ourhero.ru/b/burmistenko_mihail_alekseevich.html Бурмистенко Михаил Алексеевич]. Наш герой. Проверено 17 января 2016.

Отрывок, характеризующий Бурмистенко, Михаил Алексеевич

– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]