Бурнаково (Ярославская область)
Деревня
Бурнаково
Показать/скрыть карты
|
Бурнако́во — деревня в Шашковской сельской администрации Назаровского сельского поселения Рыбинского района Ярославской области [1].
Деревня расположена на левом берегу реки Жидогость, к северу от автомобильной дороги Шашково-Тутаев. На противоположном левом берегу стоит деревня Демидово. Выше по течению находятся деревни Куликово (на противоположном берегу), и Паулино (на том же берегу). Ниже на противоположном берегу деревня Петряево, которая стоит в устье безымянного правого притока [2].
Бурнаково принадлежало семье Ушаковых, в ней родился флотоводец Фёдор Фёдорович Ушаков.
Деревня Бурнакова указана на плане Генерального межевания Романовского уезда 1790 года. После объединения уездов в 1822 году Бурнаково относилось к Романово-Борисоглебскому уезду [3].
На 1 января 2007 года в деревне не числилось постоянных жителей [4]. Почтовое отделение Шашково обслуживает в деревне Бурнаково 7 домов [5].
Источники
- ↑ [www.adm.yar.ru/duma/zased/090929/z_09_053p.doc Перечни населенных пунктов, входящих в состав территорий поселений Ярославской области (Приложение к Закону Ярославской области от 08.10.2009 № 53-з)]. [www.adm.yar.ru Портал органов государственной власти Ярославской области]. Проверено 14 февраля 2013.
- ↑ Лист карты O-37-67 Песочное. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1981 год. Издание 1986 г.
- ↑ [kornilovi.ru/romanovo-borisoglebskij-uezd-yaroslavskoj-gubernii.html Романово-Борисоглебский уезд Ярославской губернии]
- ↑ [www.adm.yar.ru/dms/faq.html Сведения о численности населения по муниципальным образованиям, поселениям и населенным пунктам, входящим в состав Ярославской области (на 1 января 2007)]
- ↑ [www.rospt.ru/pochta_152964.html Шашково 152964]
Напишите отзыв о статье "Бурнаково (Ярославская область)"Отрывок, характеризующий Бурнаково (Ярославская область)– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер. – Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан. Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно. Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста. Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы. – О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его. – Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть. – Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор. Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения. – Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то. Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей… |