Бурнаш, Фатхи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фатхи Бурнаш
Фәтхи Бурнаш

Фатхи Бурнаш. 1917-1918 гг.
Имя при рождении:

Фатхелислам Закирович Бурнашев

Дата рождения:

1 (13) января 1898(1898-01-13)

Место рождения:

с. Полевые Бикшики ныне Батыревский район Чувашии

Дата смерти:

1 августа 1942(1942-08-01) (44 года)

Место смерти:

Куйбышев

Род деятельности:

драматург, поэт, публицист, переводчик, театральный деятель

Направление:

публицистика

Жанр:

татарский

Фатхи Бурнаш (тат. Фәтхи Бурнаш; настоящие имя и фамилия — Фатхелислам Закирович Бурнашев (тат. Фәтхелислам Закир улы Бурнашев); (1 (13) января 1898, с. Полевые Бикшики, — 1 августа 1942, Куйбышев) — татарский советский драматург, поэт и прозаик, публицист, переводчик, театральный деятель.





Биография

Учился в медресе в Казани. В 1919 вступил в РКП (б). Как писатель и общественный деятель раскрылся после Октябрьской революции. Был организатором и редактором ряда татарских газет и журналов, в том числе, журнала «Чаян» (Скорпион).

Ф. Бурнаш был избран в Татарский ЦИК. В 1927—1928 был директором Театра им. Камала (ныне Татарский академический театр имени Галиаскара Камала, Казань). Выступал в печати по вопросам театрального искусства.

Арестован 24 августа 1940 года («не боролся с а/с идеологией в Татиздате, связь с султангалеевщиной, участник к/р организации»). Осужден Верховным судом ТАССР 24 января 1941 года по ст. 58-2, 58-10 ч. 1, 58-11. Приговор: 10 лет лишения свободы, поражение в правах на 5 лет, конфискация имущества. Осужден повторно Особым совещанием НКВД СССР 15 июня 1942 года, расстрелян 1 августа 1942 года в Куйбышеве. Реабилитирован в 1957 году[1].

В официальных изданиях до 1988 года в качестве даты смерти указывался 1946 год.

Творчество

Фатхи Бурнаш — автор драматических и лирических произведений, которые обогатили татарскую художественную литературу и театр.

Литературную деятельность начал в 1914. Написал свыше 20 пьес. Из его ранних произведений известность получили романтическая трагедия «Тахир и Зухра» (отдельное издание 1920) и драма «Яшь юряклярь» (Молодые сердца) (отдельное издание 1920).

В своём творчестве автор отразил эпоху крепостного права, империалистическую и гражданскую войны, показал строительство социалистического государства. Пьесы Ф. Бурнаша ставились в татарских театрах Казани, Астрахани, в башкирских театрах. До сих пор сохраняются в репертуаре театров Татарстана.

Лучшими его драматическими произведениями являются:

  • «Хусаин Мирза» (постановка 1922)
  • «Камали Карг» (Старик Камали) (постановка 1925),
  • «Ташлан-дыклар» (Выброшенные),
  • «Адашкан-Кез» (Заблудшая девушка) (1928),
  • «Тётя Хатиря» (1929),
  • «Ткачиха Асма» (1932),
  • «Лачыннар» (Соколы) (героическая драма, 1934)
  • «Единоличник Ярулла» (1940) и др.

В поэтическом творчестве Ф. Бурнаш — последователь школы Тукая, далеко опередивший своего учителя. Как поэт Ф. Бурнаш — романтик. Как бытописатель не имеет себе равного в современной татарской литературе. Он автор нескольких сборников стихов.

Ему принадлежат первые переводы на татарский романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», романов «Как закалялась сталь» Н. Островского, «Мать» М. Горького, «Отцы и дети» И. С. Тургенева, повести «Хаджи Мурат» Л. Н. Толстого и др.

Напишите отзыв о статье "Бурнаш, Фатхи"

Литература

  • Театральная энциклопедия. Том 1/Глав. ред. С. С. Мокульский — М.: Советская энциклопедия, 1961.

Примечания

  1. [www.memo.ru/memory/kazan/kaza43.htm Книги памяти - Татарстан]

Ссылки

  • [gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=58&id=111200 Известный драматург, сатирик, переводчик Фатхи Бурнаш]
  • [www.vedu.ru/bigencdic/9079/ Бурнаш (Бурнашев) Фатхи Закирович (1898—1946)]
  • [slovari.yandex.ru/~книги/Лит.%20энциклопедия/Бурнаш/ Статья в Литературной энциклопедии](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2865 дней))

Отрывок, характеризующий Бурнаш, Фатхи

– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.