Бурри, Альберто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альберто Бурри
Дата рождения:

12 марта 1915(1915-03-12)

Место рождения:

Читта-ди-Кастелло, Италия

Дата смерти:

13 февраля 1995(1995-02-13) (79 лет)

Место смерти:

Ницца, Франция

Жанр:

скульптура, ассамбляж, живопись, лэнд-арт

Альберто Бурри (итал. Alberto Burri, 12 марта 1915, Читта-ди-Кастелло, Италия — 13 февраля 1995, Ницца) — итальянский художник.





Биография

Альберто Бурри получил медицинское образование в Университете Перуджи, был военным врачом во время Второй мировой войны. После взятия в плен во время службы в итальянской армии в Северной Африке, находился в Херефорде, Техас. Будучи военнопленным, в 1944, начал заниматься живописью. После освобождения в 1945 Бурри переехал в Рим, его первая персональная выставка прошла в Galleria La Margherita в 1947. Помимо живописи, Бурри занимался сценическим оформлением Ла Скала и других театров. Художник был награждён итальянским орденом за заслуги в 1994.

Творчество

После переезда в Рим, Бурри вскоре обратился к абстракции и нетрадиционным материалам, создавал произведения из пемзы, смолы и мешковины, его полотна были практически трёхмерными. Часто использовал прием, расплескивая краску по ткани, что напоминало окровавленные повязки («Мешковина в красном», 1954, Галерея Тейт, Лондон). Помимо мешковины, в середине 1950-х Бурри начал использовать обгоревшую древесину, сварные металлические листы; в начале 1960-х — обгоревший пластик. В начале 1970-х Бурри начал серию «треснувших» картин или cretti (итал. «трещина»), а также создал серию из целотекса (звукоизоляционного картона) с 1979 по 1990.

Работы из «окровавленой» мешковины, обугленного дерева и ржавого железа, отражающие впечатления Бурри об ужасах войны, принесли художнику международную известность. Он одним из первых стал использовать ассоциативный потенциал материалов, предвосхитив джанк-арт в Америке и арте повера в Италии. В 1980-х Бурри стал автором произведения лэнд-арта в городе Джбеллина на Сицилии. Этот город был покинут в 1968 году после землетрясения, его жители были переселены на расстояние 18 километров от места трагедии. Бурри покрыл большую часть старого города площадью около 300х400 метров белым бетоном. Он назвал это Grande Cretto.

Публичные коллекции

  • [www.artic.edu/aic/collections/search/citi/artist%3ABurri Художественный институт Чикаго], Чикаго
  • [www.guggenheimcollection.org/site/artist_work_md_25_1.html Музей Гуггенхайма], Нью-Йорк
  • [www.gnam.arti.beniculturali.it/imagePreview.php?id=115 Национальная галерея современного искусства], Рим
  • Галерея Палаццо Леони Монтанари, Виченца, Италия
  • [www.gamtorino.it/opere.php?lang=2&cat=64 Galleria Civica d’Arte Moderna e Contemporanea], Турин
  • [www.museocitta.ra.it/mostre/mostre_in_corso/pagina32-2126.html Museo d’Arte della Città di Ravenna], Италия
  • [english.mart.trento.it/gallery.jsp?id_schema=6&COL0002=&hostmatch=true&btnSearch=Vai&id_scat=0&ID_LINK=272&area=42&COL0001=11 Museo di Arte Moderna e Contemporanea], Тренто, Италия

Напишите отзыв о статье "Бурри, Альберто"

Ссылки

  • [www.artnet.com/artist/3372/alberto-burri.html ArtNet]


Отрывок, характеризующий Бурри, Альберто

Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.