Буру

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
БуруБуру

</tt>

</tt>

Буру
индон. Pulau Buru
Расположение острова Буру на карте восточной Индонезии
3°25′16″ ю. ш. 126°39′39″ в. д. / 3.4211° ю. ш. 126.6609° в. д. / -3.4211; 126.6609 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-3.4211&mlon=126.6609&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 3°25′16″ ю. ш. 126°39′39″ в. д. / 3.4211° ю. ш. 126.6609° в. д. / -3.4211; 126.6609 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-3.4211&mlon=126.6609&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаИндонезия Индонезия
РегионМалуку
Буру
Площадь9505 км²
Наивысшая точка2736 м
Население (2012 год)206 840 чел.
Плотность населения21,761 чел./км²
Слушать введение в статью · (инф.)
Этот звуковой файл был создан на основе введения в статью [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D1%83%D1%80%D1%83&oldid=24446303 версии] за 10 мая 2010 года и не отражает правки после этой даты.
см. также другие аудиостатьи

Бу́ру (индон. Pulau Buru — остров Буру) — остров в Малайском архипелаге, в группе Молу́ккских островов, в составе Индонезии. Омывается морями Тихого океана — Сера́м с севера и Ба́нда с юга и запада. С востока отделён проливом Мани́па от островов Серам и Амбон. Площадь — 9505 км², население (по состоянию на май 2012 года) — 206 840 человек.

Этноконфессиональный состав населения весьма разнообразен. Приблизительно равные его доли составляют представители коренных народностей, переселенцы с Явы и выходцы с других островов Индонезии. Также примерно одинаковое количество островитян исповедуют ислам и христианство, при этом во многих районах сильны пережитки традиционных местных верований.

В административном плане территория острова относится к провинции Малу́ку, подразделяясь при этом на два округа (кабупа́тена) — Буру и Южный Буру. Выделение последнего из округа Буру состоялось в 2008 году, однако по состоянию на начало 2011 года формирование его административных структур не завершено. Административные центры округов — соответственно, города Намле́а и Намро́ле — наиболее крупные населённые пункты острова.

Отличается богатой, во многом уникальной природой — многие местные биологические виды являются эндемиками. Часть территории отведена под заповедники и заказники.

С середины 1960-х по конец 1970-х годов остров служил одним из основных мест размещения лагерей для политзаключённых — противников правительства Суха́рто. В числе узников Буру был крупнейший индонезийский прозаик Праму́дья Ана́нта Тур, сочинивший в период заключения значительную часть своих произведений.





Содержание

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Омывается морями Тихого океана — Серам (индон. Laut Seram) с севера и Банда (индон. Laut Banda) с юга и запада. С востока отделён проливом Манипа (индон. Selat Manipa) от Серама (индон. Pulau Seram), Амбона (индон. Pulau Ambon) и нескольких менее крупных островов Молуккского архипелага. Занимая площадь 9505 км²[1], Буру является третьим по размеру среди Молукк (индон. Kepulauan Maluku) после Хальмахера (индон. Pulau Halmahera) и Серама.

Имеет достаточно ровную, близкую к овальной форму, вытянут почти строго с запада на восток. Максимальная протяжённость с запада на восток — около 130 км, с севера на юг — около 90 км. Береговая линия изрезана незначительно, единственный залив, основательно вдающийся в сушу, — Каели — находится в северо-восточной части острова.

У побережья Буру расположено несколько более мелких островов. Постоянно обитаемыми являются Амбелау (индон. Pulau Ambelau, самый большой из близлежащих островов, площадью 306 км², находится примерно в 20 км к юго-востоку от Буру) и Тенгах (индон. Pulau Tengah). Крупнейшие из необитаемых — Фоги (индон. Pulau Fogi), Оки (индон. Pulau Oki) и Томаху (индон. Pulau Tomahu)[2].

Рельеф, геологическое строение, полезные ископаемые

Рельеф в основном гористый — особенно в центральной и западной частях. Максимальная высота над уровнем моря — 2736 м[3] — гора Капаламадан, индон. Kapalamadan (варианты названия: «Кепала Мадан», индон. Kepala Madan[4]; «Капалат Мада», индон. Kepalat Mada[5]; «Гхеган», индон. Ghegan[5]). Равнинными являются достаточно узкие прибрежные участки, а также берега реки Апо (образуют одноимённую долину), впадающей в залив Каели[2].

Геологическая структура острова представляет собой сочетание осадочных и метаморфических горных пород. В целом преобладают первые, основная часть которых относится к кайнозойской эпохе, в частности к неогену[2][6]. В то же время, в северной части острова основными являются метафорические породы, прежде всего, сланцы и песчаники с преобладанием полевых шпатов[2].

В различных частях острова имеются различные типы почв: псевдофибровые подзолистые, аллювиальные, кислые сульфатные (англ.), значительна доля смешанных типов[2].

Буру относится к сейсмически активной зоне, на территории острова и окружающем его шельфе периодически происходят подземные толчки. Последнее (на апрель 2013 года) серьёзное землетрясение — магнитудой 6,4 по шкале Рихтера — произошло у восточного побережья острова 14 марта 2006 года. В результате толчков и последовавшего за ними цунами пострадало 6 населённых пунктов. Наиболее серьёзные разрушения произошли в деревне Па́ле (индон. Pale) на восточной оконечности острова, где погибло три человека и было разрушено не менее 166 домов[7][8][9].

Буру не является значимым источником полезных ископаемых, промышленное значение имеет только добыча известняка[10]. Однако к 2009 году на его шельфе были разведаны значительные запасы нефти и природного газа[11].

Водные ресурсы

Крупнейшие реки острова — Апо (индон. Apo, диалектный вариант названия — Апу, индон. Apu, длина около 80 км), Герен (индон. Geren), Нибе (индон. Nibe). Их дебит подвержен значительным сезонным колебаниям, достигает наивысших показателей в периоды выпадения максимальных осадков[2]. Следует иметь в виду, что в индонезийской и западной картографии в названия рек Буру часто включается транслитерация местного слова «река» — «вае» (индон. wae), в результате чего Апо фигурирует как «Ваеапо» (индон. Waeapo), Герен — как «Ваегерен» (индон. Waegeren) и т. д.

В центре острова на высоте 767 м над уровнем моря находится пресноводное озеро Рана (индон. Danau Rana) площадью около 11,5 км²[5] — крупнейшее озеро провинции Малуку[12].

Климат

Климат экваториально-муссонный, влажный, в целом типичный для Молуккских островов. Дождливый сезон — с октября по апрель, наибольшее количество осадков выпадает, как правило, в декабре — феврале[2].

Несмотря на относительно небольшие размеры острова, горный рельеф обусловливает наличие нескольких климатических зон. Сезонные температурные колебания повсеместно незначительны — при том, что в горных районах значительно прохладнее, чем в равнинных, — общий среднегодовой показатель около 26 °C[2][13]. В то же время средние показатели количества осадков в разных частях острова достаточно различны[2]:

  • Северные районы — 1400—1800 мм в год;
  • Центральные районы — 1800—2000 мм в год;
  • Южные районы — 2000—2500 мм в год;
  • Горные районы (высота более 500 метров над уровнем моря) — 3000—4000 мм в год.

Живая природа

Фауна

Флора и фауна Буру, находящегося на стыке биогеографических зон Австралии и Азии, во многом уникальны и являются предметом активных международных исследований[14]. Особой спецификой отличается экосистема местных тропических лесов — среди встречающихся здесь пород деревьев, видов животных и птиц многие являются эндемиками[5][14].

Так, из 25 видов обитающих здесь млекопитающих по меньшей мере 4 относятся к абсолютным эндемиками либо же встречаются, помимо Буру, только на ближайших островах: местный подвид бабируссы (лат. Babyrousa babyrussa) и три вида крыланов (лат. Pteropus chrysoproctus, Pteropus ocularis, Nyctimene minutus)[14].

Из 178 зарегистрированных видов птиц абсолютными эндемиками являются 10 — бурийский ракеточник (лат. Prioniturus mada), большеклювый чернолобый попугай (лат. Tanygnathus gramineus), синелобый украшенный лори (лат. Charmosyna toxopei), буруанская лихимера (лат. Lichmera deningeri), островной сорокопутовый личинкоед (лат. Coracina fortis) полосатогрудая джунглевая мухоловка (англ.) (лат. Rhinomyias addita), рыжегрудая белоглазка (англ.) (лат. Madanga ruficollis), желтая буруанская белоглазка (англ.) (лат. Zosterops buruensis), а также относящаяся к веерохвостым мухоловкам лат. Rhipidura superflua и относящаяся к монарховым лат. Monarcha loricatus[14].

Флора

Более 60 % территории острова покрыты влажными тропическими лесами и ещё более 20 % — кустарниковой растительностью. Больших древесных и кустарниковых массивов нет только на северном побережье, в наибольшей степени освоенном для сельскохозяйственных нужд[2][14]. Сведение лесов началось ещё в начале XX века, когда по распоряжению голландской колониальной администрации на острове расширялись посадки кукурузы и других сельскохозяйственных культур, однако крупные масштабы оно приобрело только в 1960—1970-е годы[2][15].

Почти весь лес представляет собой естественный массив — искусственные насаждения занимают не более 0,5 % территории Буру. Большая часть деревьев относится к семейству двукрылоплодных (англ.), основные виды — Anisoptera thurifera, Hopea gregaria, Hopea iriana, Hopea novoguineensis, Shorea assamica, Shorea montigena, Shorea selanica, Vatica rassak. В небольших участках смешанных лесов, сохраняющихся в северной части острова, встречается Shorea spp., для высокогорья характерен Dacrydium novo-guineense. Мангровые заросли встречаются в основном у устьев рек, их общая площадь невелика — не более 1 % территории острова[2][14].

Природоохранная деятельность

Систематические меры по охране природы Буру предпринимаются индонезийскими властями с 1980-х годов. В 1985 году на острове созданы два заповедника: Масбаит (индон. Masbait) и Масарете (индон. Masarete). Первый, расположенный в восточной части острова, имеет площадь 5875 гектаров (до 1999 года — 6250 гектаров), второй, находящийся на юго-востоке, — 1598 гектаров. Реализация соответствующих природоохранных программ нередко затрудняется из-за проблем материально-технического характера: так, по состоянию на середину 2010 года, границы заповедника Масарете не демаркированы на местности, в нём ни разу не проводился комплексный учёт биологических видов[16][17][18].

Кроме того, Международным союзом охраны природы рекомендована организация заповедников ещё на двух — значительно более обширных — территориях острова: на 1380 км² в центральной и западной части (гора Капаламадан и окружающие её районы) и на 50 км² в восточной части (устье реки Апо)[14][19]. По состоянию на начало 2010 года местные власти ограничивались предоставлением этим территориям статуса заказников, в которых под охраной находились только отдельные виды растительности[5].

История

Доколониальный период

Первое упоминание о Буру содержится в Нагаракертагаме (англ.) (яв. Nagarakertagama) — эпосе государства Маджапахит (яв. Majapahit), датируемом 1365 годом[20]. Остров фигурирует в 3-й строфе 15-й песни эпоса при перечислении подчинённых Маджапахитом земель под названием «Хутан Кадали» (индон. Hutan Kadali)[20][21].

В XVIXVII веках о своей власти над островом заявляли правители султаната Тернате, однако речь шла лишь о символическом вассалитете. К этому же периоду относятся и сведения о какой-то форме подчинения островитян португальскими колонизаторами[22]. При этом Буру систематически посещался торговыми, а нередко и вооружёнными экспедициями не только португальцев, но и соседей по Малайскому архипелагу. Наибольшую активность среди последних проявляли макасары, создававшие на острове укреплённые базы и принуждавшие туземцев к выращиванию ценных пряностей, прежде всего — гвоздики[22].

Колониальный период

В 1648 году Нидерландская Ост-Индская компания (НОИК), обеспокоенная активностью макасаров, ставших для голландцев соперниками в борьбе за контроль над производством и торговлей пряностями на востоке Малайского архипелага, направила на Буру военную экспедицию. Голландский десант изгнал с острова макасаров, разрушил их укрепления, а заодно и уничтожил более трёх тысяч гвоздичных деревьев — колонизаторы не имели возможности закрепиться на Буру незамедлительно и опасались, что после их ухода посадки вновь будут эксплуатироваться макасарами[22].

В последующие годы в ходе ещё нескольких экспедиций голландцы захватили в плен старейшин всех основных прибрежных селений, отказывавшихся выполнять требования по организации производства гвоздики исключительно для нужд НОИК. В октябре 1658 года с пленёнными старейшинами было подписано соглашение, на долгое время определившее особенности социально-экономической обстановки на острове. Туземные вожди обязывались переселиться с большей частью своих деревень на небольшой прибрежный участок на южном берегу залива Каели, который окружался крепостными укреплениями. Их подданные предоставлялись голландцам для работ по строительству военного форта, а в дальнейшем — для возделывания гвоздичных посадок. В обмен старейшины получали свободу, им гарантировалось сохранение традиционных привилегий. Кроме того, голландцы подтверждали отказ от проведения среди переселенцев миссионерской деятельности — за ними закреплялось право исповедовать ислам, привнесённый в прибрежные районы ранее проповедниками с северных Молукк[22].

Возведённый в короткие сроки форт вместе с образовавшимся вокруг него поселением стал на два столетия административным центром острова. Во исполнение соглашения в прилегающий к нему район было переселено несколько тысяч жителей других частей острова, в том числе значительная часть племенной знати — за короткий срок на сравнительно небольшой площади было построено тринадцать крупных деревень. Эта мера позволила голландцам не только обеспечить рабочей силой создаваемые плантации гвоздики, но и облегчила для них контроль над местным населением[22].

После упразднения в начале XIX века Нидерландской Ост-Индской компании остров, как и практически все её прежние владения в Малайском архипелаге, перешёл под прямое управление Нидерландов[22].

В 1824 году в рамках реформы системы колониального администрирования Буру был разбит на 14 регентств, во главе которых были поставлены местные правители — раджи, обязанные прислушиваться к «рекомендациям» голландцев. Примечательно, что все раджи были назначены колонизаторами из числа переселённой в район Каели племенной знати, успевшей к тому времени доказать свою лояльность голландцам. В большинстве случаев раджи делегировались с учётом их происхождения, получая в управление ту территорию, выходцами с которой были их предки. Вместе с вождями на историческую родину возвращались не только их многочисленные семьи, но и значительная часть соплеменников. В результате район форта быстро обезлюдел, роль центра хозяйственной и общественной жизни Буру, которую он играл более полутора столетий, перешла Намлеа — поселению на противоположном, северном берегу залива Каели[22][23].

Переходный период 1942—50 годов

С весны 1942 по лето 1945 года Буру, как и вся территория Голландской Ост-Индии, был занят вооружёнными силами Японии. Во время японской оккупации остров подвергался налётам авиации союзников, стремившихся вывести из строя военную инфраструктуру противника, в частности, аэродром под Намлеа[24]. После капитуляции и вывода японских войск голландцы восстановили контроль над островом, дислоцировав на нём части Королевской голландской ост-индской армии.

В декабре 1946 года территория Буру (наряду с другими Молуккскими островами, Сулавеси (индон. Sulawesi) и Малыми Зондскими островами) была включена в состав квази-независимого государства Восточная Индонезия (англ.) (индон. Negara Indonesia Timur), созданного по инициативе правительства Нидерландов, рассчитывавшего превратить свои бывшие колониальные владения в Ост-Индии в зависимое федеративное образование[25].

В декабре 1949 года Восточная Индонезия вошла в состав Соединённых Штатов Индонезии, индон. Republik Indonesia Serikat (СШИ, индон. RIS), учреждённых по решению индонезийско-нидерландской конференции 23 августа — 2 ноября 1949 года (так называемая «Гаагская конференция круглого стола»)[25][26][27][28].

В апреле 1950 года — в преддверии вхождения большей части Восточной Индонезии в состав Республики Индонезии и прекращения существования СШИ — местные власти Буру, а также Амбона, Серама и нескольких более мелких близлежащих островов провозгласили создание независимой Республики Южно-Молуккских островов, индон. Republik Maluku Selatan (РЮМО, индон. RMS), взявшей курс на сохранение тесных политических связей с Нидерландами[26][27].

После неудачных попыток добиться присоединения РЮМО путём переговоров Республика Индонезия развернула против непризнанного государства военные действия. Буру стал первой территорией РЮМО, перешедшей под контроль Джакарты, — высадившиеся в Намлеа в июле 1950 года индонезийские войска в короткий срок овладели островом. К декабрю 1950 года вся территория самопровозглашённой республики была занята индонезийцами и провозглашена частью Республики Индонезии[26][27].

В составе Индонезии

В период 1950—1965 годов политика центрального правительства в отношении Буру была направлена в основном на его скорейшую социально-политическую и хозяйственную интеграцию. После прихода к власти в Индонезии в 1965—67 годах военного режима во главе с генералом Сухарто (индон. Soeharto) Буру стал одним из главных мест заключения инакомыслящих — в основном коммунистов, представителей других организаций левого толка, интеллигенции[29][30][31].

Политзаключённые содержались в нескольких концентрационных лагерях, располагавшихся в основном в долине реки Апо, и эксплуатировались на работах по корчёвке джунглей, заготовке древесины, осушению болот. Лагеря были закрыты в 1979 году — к этому времени, по разным оценкам, в них отбыло наказание от 12 до 14 тысяч человек[29][30][31]. Как минимум 315 умерли или были убиты в период заключения[29].

В числе узников Буру было немало научных и культурных деятелей, в частности, крупнейший индонезийский писатель Прамудья Ананта Тур (индон. Pramoedya Ananta Toer). Находясь в заключении в 196979 годах, последний сочинил значительную часть своего главного литературного труда — исторической тетралогии, получившей впоследствии название «Тетралогия Буру» (англ.) (индон. Tetralogi Buru), в том числе почти полностью — её первую часть, роман «Мир человеческий» (индон. Bumi manusia)[30][32]. Лишённый до 1975 года письменных принадлежностей, П. А. Тур заучивал произведение наизусть, а также рассказывал его фрагменты сокамерникам в надежде на их память[29][30].

Не менее 300 освобождённых заключённых добровольно остались на Буру в рамках программы их социальной адаптации: желающим осесть на острове бесплатно предоставлялись жильё, участок пахотной земли и два буйвола. В настоящее время большая часть остающихся в живых бывших узников проживает в Намлеа и его окрестностях[15].

За время пребывания в составе Республики Индонезии административно-территориальное деление острова менялось в соответствии с развитием соответствующего общенационального законодательства: в начале 1950-х годов остров был разделён на районы (кечаматаны), которые в 1978 году, в свою очередь, были подразделены на единицы низового уровня — деревни (десы). При этом местные раджи в значительной степени сохраняли свой авторитет среди населения: многие из них до начала XXI века не только пользовались традиционными привилегиями, но и занимали формальные руководящие должности, в частности, избираясь в состав окружного совета народных представителей[22].

На фоне общего социально-экономического кризиса, имевшего место в Индонезии в конце 1990-х — начале 2000-х годов, на острове — как и во многих других районах страны, многонациональных и неоднородных в религиозном плане — произошло резкое обострение этноконфессиональных противоречий, вызвавшее серию кровопролитных столкновений[1][33][34][35]. Наибольшего ожесточения конфликт достиг в деревне Ваинибе (индон. Wainibe), где только за несколько дней декабря 1999 года было убито 43 человека и сожжено не менее 150 жилых домов[33]. Районы столкновений покинули сотни беженцев, в них на время перестали функционировать многие школы, медпункты, различные инфраструктурные объекты. В ликвидации социально-экономических последствий конфликта, помимо местных и центральных властей, приняли участие различные благотворительные фонды Индонезии[36], а также профильные международные организации, в частности, ЮНИСЕФ, оказавшая содействие в восстановлении школ и детских учреждений[37].

Важным событием в жизни острова стал визит президента Индонезии Сусило Бамбанга Юдойоно, состоявшийся 17 марта 2006 года. С. Б. Юдойоно — первым из лидеров Индонезии — посетил Буру после произошедшего на нём землетрясения, встретился с пострадавшими и лишившимися жилья островитянами, внёс личные денежные пожертвования на восстановление разрушенных деревень[7][9].

Административное устройство

Территория острова относится к индонезийской провинции Малуку (индон. Propinsi Maluku). До 1999 года остров входил в состав округа (кабупатена) Центральный Малуку (индон. Kabupaten Maluku Tengah). Затем Буру был выделен в отдельный одноимённый округ[38], который в свою очередь в 2008 году был разделён на округа Буру (индон. Kabupaten Buru) и Южный Буру (индон. Kabupaten Buru Selatan)[39]. Следует иметь в виду, что территория округов включает в себя также территорию окружающих Буру небольших островов, поэтому их общая площадь несколько превосходит площадь самого острова Буру.

Округ Буру

Округ Буру (столица — Намлеа, индон. Namlea) имеет площадь 5578 км². Регент (бупати) округа (по состоянию на март 2011 года) — Хусни Хентиху (индон. Husni Hentihu), заместитель регента — Рамли Умасуги (индон. Ramli Umasugi), оба избраны на пятилетний срок в ноябре 2006 года[40][41][42].

Делится на 5 районов (кечаматанов)[2]:

Округ Южный Буру

Округ Южный Буру (столица — Намроле, индон. Namrole) имеет площадь 5060 км² (из них 306 км² занимает остров Амбалау и несколько десятков км² — более мелкие острова)[4].

Формирование властных органов и управленческой структуры округа по состоянию на февраль 2011 года не завершено — этот процесс оказался сопряжён с многочисленными бюрократическими ошибками, проволочками, правонарушениями, случаями коррупции[43][44][45]. Против ряда местных должностных лиц были заведены расследования и уголовные дела[44][45], некоторые назначения вызывали акции протеста населения, доходившие до погромов и поджогов административных зданий[46]. Управление во многих сферах продолжает осуществляться соответствующими органами и службами округа Буру — это относится в том числе и к полицейской службе[46].

За период с момента провозглашения нового округа в 2008 году до конца 2010 года сменилось несколько исполняющих обязанности регента[44][47][48]. В сентябре 2010 года в этом качестве утверждён М. С. Тхио (индон. Muhammad Saleh Thio), по состоянию на декабрь 2010 года его официального вступления в регентскую должность не произошло[46].

При этом территориальное деление округа определено и предполагает также 5 районов[2]:

  • Намроле, индон. Namrole (центр — Намроле);
  • Кепаламадан, индон. Kepalamadan (центр — Билоро, индон. Biloro);
  • Лексула, индон. Leksula (центр — Лексула);
  • Ваесама, индон. Waesama (центр — Вамсиси, индон. Wamsisi);
  • Амбалау, индон. Ambalau (центр — Ваилуа, индон. Wailua) — полностью находится на территории острова Амбалау.

Население

Численность, расселение

По данным на май 2012 года, население Буру составляет 206 840, 128 870 из которых проживает в округе Буру и 76 970 — в округе Южный Буру[49]. Средняя плотность населения — около 21 человека/км², при этом его распределение по территории острова весьма неравномерно. Бо́льшая часть островитян проживает в прибрежных равнинных районах, а также в долине реки Апо, в то время как гористые районы местами практически безлюдны. Наиболее плотно заселены северо-восточная и юго-западная оконечности острова[50].

Темпы роста, гендерная и возрастная структура

Темпы роста населения весьма высоки — около 4 % в год (усреднённые данные за период с 2000 года по 2010 год), что вчетверо выше общенационального показателя (1,07 %[51]) и вдвое выше среднего показателя по провинции Малуку в целом (2,28 %)[52].

Доля мужчин в населении острова — 51,28 %, женщин — 48,72 %, что представляет собой типичную пропорцию для Малуку (для Индонезии в целом характерно практическое равенство доли мужчин и женщин)[52][51].

Доля детей в возрасте до года — 2 %; от 1 до 4 лет — 7,7 %; от 5 до 14 лет — 31,4 %; от 15 до 44 лет — 45,7 %; от 44 до 64 лет — 10,7 %; старше 65 лет — 2,5 %[53].

Этнический состав

Этнический состав населения Буру неоднороден — по состоянию на 2008 год приблизительно равные доли населения составляют представители коренных народностей, переселенцы с Явы и выходцы с других островов Индонезии[54][55].

Коренное население

Коренным населением острова являются представители близкородственных народностей восточно-индонезийской антропологической группы — буруанцы, лисела, каели, амбелаунцы, общая численность которых, по состоянию на 2008 год, составляет около 48 000 человек — немногим менее трети жителей Буру[55].

Наиболее многочисленная народность — буруанцы (индон. Suku Buru), численностью около 35 000 человек, достаточно равномерно проживает практически на всей территории Буру, кроме некоторых участков северного побережья — при том, что в центральной, гористой части острова, плотность их расселения, естественно, значительно ниже, чем на равнинном побережье. Во многих районах острова образуют большинство сельского населения. Значительна доля буруанцев и среди городских жителей, однако в наиболее крупных населённых пунктах — в частности, в Намроле и Намлеа — она постепенно снижается за счёт поселения там выходцев из других районов Индонезии[55][56].

В составе буруанцев выделяется несколько этнических групп, различающихся по жизненному укладу и языковой специфике, — рана (14 258 человек в основном в центральной части острова), масарете (около 9600 человек в основном на юге острова), ваесама (6622 человека в основном на юго-востоке острова), фоги (около 500 человек в основном на западе острова)[55].

Лисела (индон. Suku Lisela), численностью около 11 тысяч человек, проживают достаточно компактно на узкой равнинной полосе вдоль северного побережья[55]. Составляют этническое большинство во многих населённых пунктах этой части острова, при том, что их доля в общем населении Буру не превышает 8 %[50].

Весьма примечательной с этнографической точки зрения является небольшая народность каели (индон. Suku Kaeli), 800 представителей которой проживают на побережье одноименного залива на северо-востоке острова. Каели сформировались за счёт смешения представителей знатных сословий различных буруанских племён, принудительно переселённых голландцами на эту часть острова в XVII веке. Знатное происхождение и постоянное взаимодействие с нидерландской колониальной администрацией обусловили особое положение каели на протяжении последующих столетий, их претензии на роль своего рода элиты острова. Однако утрата привилегированного статуса по мере ослабления экономического интереса голландцев к Буру и, ещё в большей степени, — после вхождения острова в состав независимой Индонезии в 1950 году ослабила позиции каели и, в условиях сосуществования с более многочисленными народностями, способствовала их ускоренной ассимиляции (для сравнения: ещё в 1970-е годы к каели себя относили не менее 5000 островитян)[22][57][58].

К коренным народностям с некоторой долей условности принято относить также амбелауанцев, основная часть которых проживает на близлежащем острове Амбелау. Небольшая община амбелауанцев — около 700 человек — компактно проживает в деревне Ваетава на юго-востоке Буру. Местные амбелауанцы сохраняют высокую степень этнической идентичности и поддерживают тесные культурные, социальные и хозяйственные связи со своими соплеменниками на Амбелау[59][60].

Некоренное население

Более 65 % жителей Буру составляют представители некоренных народов острова, около половина из которых — яванцы. Большая часть местных яванцев является переселенцами либо потомками переселенцев, направлявшихся на остров в рамках масштабных трансмиграционных программ, осуществлявшихся как голландской колониальной администрацией в 1900-е годы, так и властями независимой Индонезии в 1950-е — 1990-е годы. Ещё около трети островитян составляют выходцы с других островов Индонезии, в основном — с Молукк. Представители этой части населения или их предки поселялись на Буру, как правило, добровольно, начиная со Средних веков[54][22].

Языки

В силу неоднородного этнического состава островитян важное значение имеет распространение среди них индонезийского языка, служащего средством межнационального общения, — в настоящее время им на разговорном уровне владеет большинство взрослого населения. При этом среди коренного населения в быту широко используются родные языки[54].

Все языки исконных народностей Буру относятся к буруанской группе центрально-молуккской ветви центрально-малайско-полинезийских языков. В наибольшей степени сохраняется буруанский язык, которым продолжает активно пользоваться абсолютное большинство носителей. В его рамках выделяются три диалекта, носителями которых являются три из вышеупомянутых этнических групп — рана, масарете и ваесама (диалект группы фоги в настоящее время считается вымершим). Кроме того, часть рана (по разным подсчётам, 3—5 тысяч человек) наряду со своим основным диалектом пользуется так называемым «секретным языком» лигаха́н[56][61].

В меньшей мере сохраняют свой язык лисела — многие из них переходят либо на индонезийский, либо на амбонский диалект малайского языка, так называемый мелаю амбон (индон. Melayu Ambon), широко распространённый на Молуккских островах в качестве лингва-франка (фактически представляет собой упрощённый индонезийский язык с той или иной долей местной лексики)[55][62]. В рамках языка лисела выделяются два диалекта — собственно лисела, используемый большей частью народности, и тагалиса, который в ходу у обитателей северо-восточного побережья Буру[62].

Активно пользуются родным языком живущие на Буру амбелауанцы[60][63]. Язык каели вымер в конце XX века[64][65].

Религиозный состав

Конфессиональный состав населения неоднороден: мусульмане с небольшим перевесом составляют относительное большинство, немногим меньше по численности христианская община[54][22]. Христианами — преимущественно протестантами — является значительная часть приезжих молуккцев и буруанцев, в то время как основную часть мусульман составляет большинство яванских переселенцев, лисела, каели и амбелауанцев. В силу подобного расклада округ Буру является преимущественно мусульманским, округ Южный Буру — преимущественно христианским[56][61][62][63][64].

При этом некоторое количество островитян не имеет чёткой религиозной принадлежности, некоторые же придерживаются традиционных местных культов — к последним относятся преимущественно жители труднодоступных горных районов. Особенно заметны пережитки традиционных верований среди горных буруанцев: значительная их часть открыто исповедует культ верховного божества Опо Геба Снулат и его посланца Набиата[56][22][61].

Экономика

Общее состояние

Темпы экономического роста и объём ВВП
в 2001—2008 годах
Год Экономический рост
в %[66]
ВВП
в млн. IDR[66]
2001 0,38 123 657,83
2002 1,08 124 989,33
2003 2,90 128 610,23
2004 3,27 132 821,08
2005 3,79 137 851,51
2006 4,80 144 470,89
2007 4,36 150 767,79
2008 4,60 157 709,12

Экономическое развитие острова — как и развитие всей Индонезии — было существенно заторможено в конце 1990-х годов в результате тяжёлого общенационального и регионального кризиса. Однако уже в начале 2000-х годов в основных отраслях местного хозяйства была восстановлена позитивная динамика, которая во второй половине десятилетия укреплялась[66]. Однако высоким остаётся уровень безработицы (на 2008 год — 9,92 % трудоспособного населения), более 37 % островитян считаются живущими ниже национальной черты бедности (на 2008 год)[66].

Основу хозяйственной деятельности на острове составляют малые и средние предприятия (в 2007 году их насчитывалось 705), а также кооперативы (130 единиц в тот же период)[67].

Доля различных отраслей экономики в объёме валового внутреннего продукта (на 2008 год)[66]:

  • Сельское хозяйство — 51,22 %;
  • Добывающая промышленность — 0,49 %;
  • Обрабатывающая промышленность — 7,00 %;
  • Энергетика и водоснабжение — 0,49 %;
  • Строительство — 3,13 %;
  • Торговля, гостиничная сфера и общественное питание — 19,19 %;
  • Транспорт и связь — 3,10 %;
  • Финансовый сектор — 2,64 %;
  • Сфера услуг — 12,74 %.

Сельское хозяйство

Основа экономики острова — сельское хозяйство (обеспечивает более половины ВВП острова[66]), преимущественно земледелие, при том что пригодными для него являются практически только прибрежные территории. Главная культура в последние десятилетия — рис, хотя исторически основными продуктами питания островитян были саго и батат. Поля для посадки риса были разровнены и распаханы на месте сведённых джунглей политзаключёнными в конце 1960-х — начале 1970-х годов[15].

Площади рисовых посадок превышают 5700 гектаров, объём производства составляет около 23 тысяч тонн в год (данные на 2008 год)[68]. Большая часть рисовых полей находится в северной части острова, в районах Намлеа, Ваеапо и Айрбуая[69].

На юге острова риса выращивается меньше, там превалируют такие сельскохозяйственные культуры, как кукуруза (всего на острове занято 135 гектаров, урожайность 176 тонн в год), батат (211 гектаров, 636 тонн в год), фасоль (926 гектаров, 946 тонн в год) и соя (965 гектаров, 965 тонн в год) — данные на 2008 год[68]; основные их посадки находятся в районах Ваисама, Кепаламадан и Намроле[69].

Выращиваются также кокосовая пальма (5724 гектара, 2742 тонны в год), какао (4453 гектара, 2368 тонн в год), гвоздичное дерево (947 гектаров, 881 тонна в год), кофе (114 гектаров, 1223 тонны в год), мускатный орех (143 гектара, 75 тонн в год) — данные на 2008 год. Посадки первых четырёх культур имеются в районах Намлеа, Айрбуая, Ваеапо, Батабуал, Ваплау, муската — исключительно в районе Батабуал[69][70].

Практически повсеместно расширяются посадки тикового дерева, дополняющие природные ресурсы ценной древесины[71][72].

Животноводство на Буру традиционно имеет второстепенное значение, однако его доля в местном сельском хозяйстве постепенно увеличивается. Островитяне разводят прежде всего крупный рогатый скот (поголовье коров составляет 41 349 голов, буйволов — 3699 голов) и домашнюю птицу (более 1346 тысяч кур и 195 тысяч уток). Имеются также овцы (26 950 голов), свиньи (1276 голов), лошади (497 голов) — данные на 2008 год[73].

Существенное значение имеет рыболовство. В 2008 году на острове насчитывалось 410 рыболовецких артелей, общий годовой улов которых составил 3891 тонну рыбы и морепродуктов. Основные промысловые виды — тунец (более 900 тонн), сардина (420 тонн), ставрида (385 тонн) — данные на 2008 год[72][74].

Промышленность

Промышленность развита незначительно — в этом секторе занято лишь около 3000 островитян. Большая часть из зарегистрированных на 2008 год 537 предприятий (482 по переработке сельхозпродукции, 44 — машиностроительных, ремонтных и химических, 11 — в других отраслях) является мелкими кустарными заведениями[75]. Вместе с тем, в январе 2010 года министерство промышленности Индонезии одобрило план строительства на острове крупных цементных заводов[76].

Энергетика

Снабжение электроэнергией обеспечивают четыре дизельных электростанции, находящиеся в населённых пунктах Намлеа (12 генераторов совокупной мощностью 5370 киловатт[77]), Мако (8 генераторов совокупной мощностью 2117 киловатт), Айрбуая (5 генераторов совокупной мощностью 407 киловатт) и Лексула (4 генератора совокупной мощностью 450 киловатт)[78]. Электростанции эксплуатируются местным отделением Государственной электроэнергетической компании, ГЭК (индон. Perusahaan Listrik Negara, PLN), являющейся в Индонезии монополистом в данной сфере. Станции не интегрированы в единую энергосистему, каждая из них обеспечивает определённые районы острова[78].

В связи с проблемным техническим состоянием большинства генерирующих мощностей и систематическими перебоями в поставках горючего[77] объёмы производства электроэнергии многократно ниже общих потенциальных возможностей станций. Так, в 2007 году было произведено 3 996 506 кВт·ч, потреблено — 3 227 157 кВт·ч[67]. Около 75 % потребления приходится на жилой фонд, около 10 % — на коммерческий сектор (здесь важнейшим потребителем являются производители льда для хранения рыбы и морепродуктов[77])[78]. Современным техническим требованиям не отвечает также состояние по крайней мере части распределительных сетей, в силу чего в различных районах острова нередко происходят перебои в подаче электричества[77].

С учётом имеющихся технических проблем, а также ввиду постоянного роста спроса на электроэнергию в 2008 году ГЭК было принято решение о строительстве 3 гидроэлектростанций — на реках Тина, Нибе и Рану, мощность которых должна в перспективе составить не менее 6000, 8000 и 2000 киловатт, соответственно[78]. Кроме того, в сентябре 2010 года были пущены в строй дополнительные дизель-генераторы на электростанции Намлеа общей мощностью 2500 киловатт (до их установки мощность станции ограничивалась 2870 киловаттами)[77].

Торговля, банковский сектор

Торговля продовольственными товарами и значительной частью промышленных товаров осуществляется главным образом на рынках традиционного типа. По состоянию на 2008 год на острове было 45 официально зарегистрированных рынков, 37 из которых категоризировались местными властями как «традиционные» и 8 — как «современные», то есть размещающиеся в специальных павильонах, оснащённые кассами и некоторыми другими техническими средствами. В наиболее крупных населённых пунктах имеются также небольшие магазины европейского типа, повсеместно распространены мелкие лавки. Всего в 2008 году насчитывалось 3554 торговых точки, 180 из которых имели статус крупных, 923 — средних и 2451 — мелких[75].

На острове действуют три представительства крупнейших национальных банков Индонезии[67].

Туризм

Местные власти предпринимают усилия по развитию туризма, делая ставку прежде всего на экотуризм — наиболее перспективными объектами в этом плане являются тропические леса Буру и высокогорное озеро Рана. Предпринимаются также попытки популяризации этнокультурных особенностей туземного населения, а также исторических достопримечательностей — остатков нидерландской крепости, японских военных укреплений, мест содержания политзаключённых в 1960—1970-е годы[12][79][80]. Однако серьёзному развитию туриндустрии препятствует недостаточное социально-экономическое и инфраструктурное развитие острова[50][66]. Так, в 2007 году на Буру имелось только 2 гостиницы, категоризированных в соответствии с международными стандартами, и 11 заведений, квалифицируемых формально как «постоялые дворы»[67].

В целях совершенствования туристической инфраструктуры реализуется несколько проектов, наиболее масштабным из которых является создание зоны отдыха Васпаит в районе одноимённой деревни на восточном берегу острова, начатое в феврале 2008 года[81]. В рамках зоны окультуриваются пляжи, создаются условия для организованной рыбалки, создаётся большое количество рыбных рынков и прочих торговых точек[82].

Транспорт и инфраструктура

Водный транспорт

Транспортное сообщение с другими частями Индонезии в основном морское, главные порты — Намлеа и Намроле. На Буру зарегистрировано 866 грузовых и пассажирских судов, средний объём осуществляемых ими перевозок — 400 тонн в день (данные на 2008 год)[83]. Между Намлеа и Амбоном — столицей провинции Малуку — ежедневно курсируют быстроходные пассажирские катера местной компании «Бахари Экспресс» (расстояние около 160 км, время в пути — три часа)[84].

Воздушный транспорт

Для воздушного сообщения используется аэродром под Намлеа (длина взлётно-посадочной полосы — 750 метров)[85]. Аэродром принимает рейсы одной из индонезийских авиакомпаний — «Мерпати Нусантара Эйрлайнз» (англ.) (индон. Merpati Nusantara Airlines), которые, однако, не всегда осуществляются на регулярной основе[15]. Так, компания на длительный период прерывала полёты из-за массовых межобщинных столкновений, происходивших на острове в 1999—2000 годах[29]. В этой связи между администрацией округа Буру и местными военными властями достигнута договорённость об обеспечении 96 пассажирских рейсов в год между Намлеа и рядом городов провинции Малуку самолётами ВВС Индонезии (те же С-212, что у «Мерпати», но в базовой военно-транспортной модификации)[83].

Под Намроле также имеется аэродром (длина взлётно-посадочной полосы — 900 метров[86]), однако он — по состоянию на 2008 год — не используется для гражданских нужд. В 2007 году начато строительство гражданского аэропорта у посёлка Сава в 30 км к западу от Намлеа[83].

Дороги

Железных дорог на острове нет. В 2008 году общая протяжённость автомобильных дорог составляла 1310 км, из них с асфальтовым покрытием — 278 км, с гравиевым покрытием — 282 км, с грунтовым покрытием — 750 км[83]. Реализация проекта строительства современной магистрали протяжённостью 287 км, призванной связать находящиеся на противоположных концах острова Намлеа и Намроле, а также ряд других населённых пунктов острова, затягивается по причине недофинансирования[50]. Существует систематическое междугородное автобусное сообщение, парк автобусов на середину 2008 года — 18 единиц[83].

Связь

Стационарная телефонная связь на острове обеспечивается местным отделением государственной индонезийской компании «Телком» (индон. PT Telkom). В 2007 году к телефонным линиям было подключено 849 абонентов, при этом оставалось ещё 49 свободных номеров. Мобильная телефонная связь на территории острова обеспечивается двумя ведущими национальными операторами «Телкомсел» (индон. Telkomsel) и «Индосат» (индон. Indosat)[67].

Здравоохранение

Первые медицинские учреждения — медпункты, поликлиники — были созданы на Буру ещё в период нидерландской колонизации. В период независимого развития Индонезии здравоохранение на острове постепенно развивалось, и к началу XXI века по ряду соответствующих показателей остров относился к числу относительно благополучных территорий страны. В частности, уровень младенческой смертности здесь вдвое ниже общенационального — 13,21 промилле против 29,95 в целом по Индонезии. Так, из 3331 младенца, родившихся на Буру в 2006 году, 44 умерли в возрасте до года (ещё 19 родились мёртвыми)[51][53].

По состоянию на 2007 год по причине недофинансирования и нехватки квалифицированного медицинского персонала система здравоохранения на Буру находилась в достаточно проблематичном состоянии. Улучшение общеэкономической ситуации в стране позволило местным властям выступить с программой модернизации системы здравоохранения, предусматривающей к 2012 году увеличение количества медицинских учреждений, персонала и оборудования в 2-4 раза[87].

Вместе с тем, реализация намеченных планов тормозится как в силу сохраняющихся задержек с финансированием, так и из-за масштабных проявлений коррупции, имеющих место в данной сфере. Так, в начале 2011 года руководство службы здравоохранения округа Южный Буру было обвинено в махинациях, включавших, в частности, запуск фиктивных проектов строительства поликлиник и медпунктов для присвоения выделяемых средств, общий ущерб от которых оценивается в сотни миллионов рупий[45].

В 2007 году на острове имелось 2 больницы, 16 поликлиник (из которых 5 обслуживали пациентов в ургентных ситуациях[88] и 11 оказывали консультативную и амбулаторную помощь) и 102 медпункта. В составе медицинского персонала насчитывалось 22 врача (из которых двое — с учёной степенью), 65 акушеров и 303 медсестры и санитара[87].

Образование

На острове, по состоянию на 2009 год, имеется 173 начальных школы (обучение с 1 по 6 классы), 37 средних школ первой ступени (обучение с 7 по 9 классы) и 20 средних школ второй ступени (обучение с 10 по 12 классы) и приравниваемых к ним техникумов. Высших учебных заведений на острове нет. Доля лиц, окончивших начальную школу, составляет около 33 %, окончивших среднюю школу первой ступени — около 21 %, окончивших среднюю школу второй ступени либо техникум — около 12 %[4][89][90][91][92][93].

Формально, таким образом, остров лишь незначительно отстаёт от общенациональных показателей в сфере образования, однако, по свидетельству местных властей, фактическое положение дел является весьма проблематичным — прежде всего, в силу недостатков финансового обеспечения и материально-технического снабжения. Практически все школы острова требуют ремонта, повсеместно ощущается недостаток учебных материалов и оборудования[94].

Имеющая также место проблема нехватки преподавателей в постоянном кадровом составе школ решается обычным для Индонезии образом — за счёт временного найма лиц с педагогическим образованием: по состоянию на начало 2011 года в школах Буру числилось более 200 учителей, работающих по временным контрактам. Однако проверки, проведённые администрацией Малуку, выявили, что в обоих округах острова (как и по провинции в целом) не менее половины из якобы принятых на работу контрактников являются фиктивными — выделяемые на их зарплату средства незаконно присваиваются[95].

Спорт

Буру обладает достаточно скромной спортивной инфраструктурой: стадиона на острове нет, имеется несколько оборудованных спортплощадок и залов, в основном при школах. Среди островитян традиционно популярен футбол, освоенный ими ещё в период голландской колонизации. В конце XX века широкое распространение получил мини-футбол — по состоянию на март 2011 года только в округе Буру насчитывалось не менее 120 любительских команд, принимающих участие в регулярных чемпионатах, которые проводятся в Намлеа в спорткомплексе местного отделения Государственного сберегательного банка Индонезии (индон. Bank Tabungan Negara)[96].

На острове функционируют различные спортивные клубы и секции. Наиболее сильными дисциплинами являются тхэквондо, мотоспорт, настольный теннис, волейбол, индонезийская национальная борьба силат. Имеются клубы любителей шахмат и бриджа[97].

Местные спортсмены регулярно участвуют в региональных состязаниях и чемпионатах, демонстрируя, как правило, весьма скромные результаты. Так, в общем зачёте Второй олимпиады провинции Малуку, состоявшейся в феврале 2011 года в Амбоне, сборные округов Буру и Южный Буру заняли последние — соответственно, девятое и десятое места (6 золотых, 4 серебряных, 15 бронзовых медалей у первой и 3 золотых, 3 серебряных, 7 бронзовых медалей у второй)[98].

Исследования Буру

Экосистема тропических лесов острова систематически исследуется как индонезийскими, так и иностранными научными экспедициями[5][14].

В изучение истории Буру и его этнокультурных особенностей огромный вклад внесли супруги Чарлз Граймс (англ. Charles E. Grimes) и Барбара Дикс Граймс (англ. Barbara Dix Grimes) — австралийские миссионеры и этнографы, активные участники организации SIL International (не путать с Джозефом (англ. Joseph E. Grimes) и Барбарой (англ. Barbara F. Grimes) Граймсами, родителями Чарлза, также известными австралийскими этнографами). На основании материалов, полученных в ходе работы на острове в 1980-е — 1990-е годы, ими опубликовано несколько десятков научных трудов, а также осуществлён перевод Библии на несколько местных языков[99][100][101].

Примечательный рассказ о нравах местных племён оставил американский путешественник Рой Чепмен Эндрюс, посетивший Буру в 1909 году в поисках зоологического материала для Американского музея естественной истории. Когда Эндрюс и его коллеги поднимались на горную вершину в центре острова, местные жители, неприязненно относившиеся к чужестранцам, покинули свои жилища и затаились в джунглях. На обратном пути дорога, по которой двигались путешественники, оказалась утыканной отравленными бамбуковыми кольями, торчащими из земли под углом[102].

Напишите отзыв о статье "Буру"

Примечания

  1. 1 2 [www.britannica.com/EBchecked/topic/85921/Buru Buru] (англ.). Encyclopædia Britannica Online. — Электронная версия Британской энциклопедии. Проверено 2 апреля 2010. [www.webcitation.org/613IaOA6w Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=15&Itemid=46 Karakteristik Wilayah] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (27 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 2 апреля 2010. [www.webcitation.org/613IeyaYj Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  3. Атлас мира. — М.: Федеральная служба геодезии и картографии России, 2003. — С. 143.
  4. 1 2 3 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=65&Itemid=81 Pemekaran BURSEL] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (29 ноября 2007 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 1 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IhJz78 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  5. 1 2 3 4 5 6 [www.burung.org/Daerah-Burung-Endemik/169-Buru.html 169. Buru] (индон.). Burung Indonesia. — Сайт программы «Птицы Индонезии». Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/67FVmAtqC Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  6. Большая советская энциклопедия. — М., 1969—1978. — Т. 4. — С. 138.
  7. 1 2 [www.kbri-canberra.org.au/brief/2006/mar/031806.htm President Donates to Earthquake Victims on Buru Island] (индон.) (18 марта 2006 года). Проверено 10 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613Joff78 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  8. [www.theage.com.au/news/World/Three-killed-in-Indonesian-tsunami/2006/03/17/1142098650386.html Three Killed in Indonesian Tsunami] (англ.) (17 марта 2006 года). Проверено 24 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JpEHIt Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  9. 1 2 [www.highbeam.com/doc/1G1-143366096.html President Yudhoyono Visits Quake-Hit Areas On Buru Island] (англ.) (17 марта 2006 года). Проверено 3 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JWatf3 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  10. [www.malukuprov.go.id/index.php/components/index.php?option=com_content&view=article&id=78&Itemid=90 Potensi Dan Indikasi Bahan Galian] (индон.). Pemerintah Propinsi Maluku (31 октября 2009 года). — Официальный сайт администрации провинции Малуку. Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/613Ik6olj Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  11. [www.bkpmd-maluku.com/indonesia/index.php?option=com_content&task=blogsection&id=26&Itemid=109 Potensi Pertambangan Dan Energi Maluku] (индон.). Badan Penanaman Modal Daerah Provinsi Maluku (23 апреля 2009 года). — Официальный сайт комитета по координации инвестиций провинции Малуку. Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IkwbcR Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  12. 1 2 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=23&Itemid=53 Wisata Alam] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (11 февраля 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/613KJUxx4 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  13. [potensidaerah.ugm.ac.id/data/Iklim%20dan%20Topografi%20Wilayah.doc Iklim dan Topografi Wilayah] (индон.). Universitas Gadjah Mada. — Сайт «Потенциал регионов» Университета «Гаджа Мада». Проверено 21 февраля 2010. [www.webcitation.org/613ImyFdO Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.worldwildlife.org/wildworld/profiles/terrestrial/aa/aa0104_full.html Buru rain forests] (англ.). World Wildlife Fund (2001 года). Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IjUFP1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  15. 1 2 3 4 Janet Steele. [www.thejakartapost.com/news/2007/12/22/revisiting-past.html The Revisiting the Past] (англ.). The Jakarta Post (22 декабря 2007). — Электронная версия газеты «Джакарта пост». Проверено 3 марта 2011. [www.webcitation.org/613JSrtyh Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  16. [www.bksdamaluku.co.cc/index.php/skwii/53-camasbait Cagar Alam Masbait] (англ.)(недоступная ссылка — история). BKSDA Maluku (1 июля 2010 года). — Сайт управления по провинции Малуку Службы оханы природы Министерства лесного хозяйства Индонезии. Проверено 10 марта 2011 года.
  17. [www.bksdamaluku.co.cc/index.php/skwii/55-camasarete Cagar Alam Masarete] (англ.)(недоступная ссылка — история). BKSDA Maluku (1 июля 2010 года). — Сайт управления по провинции Малуку Центра оханы природы Министерства лесного хозяйства Индонезии. Проверено 10 марта 2011 года.
  18. [rtrwn.penataanruang.net/lampiran_VIII.pdf Kawasan Lindung Nasional] (англ.). Sekretariat Negara Republik Indonesia. — Список охраняемых территорий в приложении к постановлению Правительства Республики Индонезии № 26 от 10 марта 2008 года. Проверено 10 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JbIRpZ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  19. [indonesiatraveling.com/National%20Parks%20Indonesia/moluccas%20pages/Propinsi/moluccas_north.htm Indonesia National Parks. North Moluccas: 27 Proposed Nature Reserves] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 10 марта 2011 года. [web.archive.org/20100306011915/indonesiatraveling.com/National%20Parks%20Indonesia/moluccas%20pages/Propinsi/moluccas_north.htm Архивировано из первоисточника 6 марта 2010].
  20. 1 2 Шауб А. К. «Нагаракертагама» как источник по истории раннего Маджапахита (1293—1365). — М., 1992. — С. 24, 38.
  21. Made Yanuarta. [religi.wordpress.com/2007/03/16/kitab-negara-kertagama-terjemahan Kitab Negara Kertagama (terjemahan)] (индон.) (16 марта 2007 года). — Перевод эпоса «Нагаракертагама» с древнеяванского на индонезийский язык. Проверено 25 марта 2010. [www.webcitation.org/613IqqXBx Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Barbara Dix Grimes. [epress.anu.edu.au/austronesians/sharing/pdf/ch06.pdf Mapping Buru ...] (англ.) (PDF). Australian National University. Проверено 13 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IqDW0J Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  23. [www.malukuprov.go.id/index.php?option=com_content&view=article&id=48&Itemid=94 Sejarah Maluku] (индон.). Pemerintah Propinsi Maluku (20 сентября 2009 года). — Официальный сайт администрации провинции Малуку. Проверено 5 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IsKahS Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  24. [paul.rutgers.edu/~mcgrew/wwii/usaf/html/Dec.44.html USAAF Chronology] (англ.). Jack McKillop (1955-59). Проверено 6 апреля 2010. [www.webcitation.org/613It3RWq Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  25. 1 2 [www.crwflags.com/fotw/flags/id-rms.html South Moluccas, Indonesia] (англ.) (16 февраля 2008 года). Проверено 11 апреля 2011. [www.webcitation.org/613KbdLEw Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  26. 1 2 3 Karen Parker, J.D. [www.humanlaw.org/KPmaluku.html Republik Maluku: The Case for Self-determination] (англ.). Association of Humanitarian Lawyers (March 1996). — Доклад Ассоциации специалистов в области гуманитарного права Комиссии ООН по правам человека, март 1996 года. Проверено 21 февраля 2010. [www.webcitation.org/613ItSzNJ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  27. 1 2 3 Всемирная история. — М.: «Мысль», 1979. — Т. 12. — С. 359.
  28. [www.worldstatesmen.org/Indonesia_states_1946-1950.html#Indonesia-Timur Indonesian States 1946-1950] (англ.). Ben Cahoon. Проверено 6 апреля 2010. [www.webcitation.org/60whvEIlf Архивировано из первоисточника 15 августа 2011].
  29. 1 2 3 4 5 Thomas Fuller. [www.nytimes.com/2000/03/15/news/15iht-jak.2.t_0.html?pagewanted=1 Suharto's Gulag / The Buru Island 'Humanitarian Project' : Former Prisoners Look Back on a Remote Tropical Hell] (англ.). Электронная версия газеты «New York Times» (15 марта 2000). Проверено 14 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IuW4uJ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  30. 1 2 3 4 [www.rmaf.org.ph/Awardees/Citation/CitationPramoedyaAna.htm The 1995 Ramon Magsaysay Award for Journalism, Literature and Creative Communication Arts] (англ.). Ramon Magsaysay Award Foundation (1995). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/613Iv8Bw3 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  31. 1 2 Max Lane. [www.greenleft.org.au/2006/667/6700 Pramoedya Ananta Toer: Indonesia's greatest novelist] (англ.). Green Left Weekly (10 мая 2006). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IveL02 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  32. Прамудья Ананта Тур. Мир человеческий // Перевод с индонезийского Е. Руденко; предисловие В. Сикорского. — М.: Радуга, 1986. — С. 5—8.
  33. 1 2 [www.hamline.edu/apakabar/basisdata/1999/12/22/0045.html KMP — Kerusuhan Pecah] (индон.)(недоступная ссылка — история). Hamline University (22 декабря 1999). Проверено 4 февраля 2010. [web.archive.org/20060916130754/www.hamline.edu/apakabar/basisdata/1999/12/22/0045.html Архивировано из первоисточника 16 сентября 2006].
  34. [www.hamline.edu/apakabar/basisdata/2000/01/1382.html KMP — Pertikaian di Buru Selatan, Tiga Tewas] (индон.)(недоступная ссылка — история). Hamline University (28 февраля 2000). Проверено 4 февраля 2010. [web.archive.org/20060907124517/www.hamline.edu/apakabar/basisdata/2000/01/1382.html Архивировано из первоисточника 7 сентября 2006].
  35. izc. [www.sinarharapan.co.id/berita/0405/06/sh04.html Kerusuhan Ambon Meluas ke Pulau Buru] (индон.). Sinar Harapan (6 мая 2004). — Электронная версия газеты «Синар Харапан». Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IpVNtQ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  36. [tunascendekia.org/wordpress/archives/166 Pulau Buru. Ambon] (индон.). Проверено 30 марта 2011. [www.webcitation.org/613KVZK8i Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  37. [www.unicef.org/emerg/files/Emergencies_Indonesia_Donor_Update_290502.pdf Indonesia Donor Update] (англ.). UNICEF (29 мая 2002 года). Проверено 30 марта 2011.
  38. [legislasi.mahkamahagung.go.id/docs/UU/1999/UU%20NO%2046%20TH%201999.pdf Undang-Undang Republik Indonesia (UU) Nomor 46 tahun 1999 (46/1999) tentang Pembentukan Propinsi Maluku Utara, Kabupaten Buru, dan Kabupaten Maluku Tenggara Barat] (индон.) (PDF)(недоступная ссылка — история). LL Sekretariat Negara. — Закон Республики Индонезии № 46 1999 года о создании провинции Северное Малуку, округа Буру и округа Западное Северо-Восточное Малуку. Проверено 27 марта 2010.
  39. [skpd.batamkota.go.id/hukum/files/2009/08/UU-32-Tahun-2008.pdf Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 32 Tahun 2008 tentang Pembentukan Pembentukan Kabupaten Buru Selatan di Provinsi Maluku] (индон.) (PDF). LL Sekretariat Negara. — Закон Республики Индонезии № 32 2008 года о создании в провинции Малуку округа Южный Буру. Проверено 27 марта 2010. [www.webcitation.org/613IeKu2H Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  40. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=98&Itemid=90 Bupati] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 30 марта 2011. [www.webcitation.org/613KWrrCh Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  41. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=99&Itemid=90 Wakil Bupati] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 30 марта 2011. [www.webcitation.org/613KYWyp6 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  42. [www.arsip.net/id/link.php?lh=VgEHU1VRUlkA Hentihu-Umasugi Unggul Sementara Pemilihan Kepala Daerah Buru] (индон.). Tempo (26 ноября 2006 года). — Электронное приложение к журналу «Темпо». Проверено 30 марта 2011. [www.webcitation.org/613Kab5Rs Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  43. [www.mediaindonesia.com/index.php/read/2010/02/10/122435/130/101/Pilkada_Buru_Selatan_Tunggu_Pembentukan_KPU_Kabupaten Pilkada Buru Selatan Tunggu Pembentukan KPU Kabupaten] (индон.). Media Indonesia (10 февраля 2010). — Электронная версия газеты «Media Indonesia». Проверено 2 апреля 2010. [www.webcitation.org/613IbBeUD Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  44. 1 2 3 [andrabutanil.blogspot.com/ Polda Intensifkan Pemeriksaan terhadap Adrian Maun] (индон.) (август 2010). Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613K4uiyb Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  45. 1 2 3 [infokorupsi.com/id/korupsi.php?ac=8386&l=diduga-korupsi-dana-proyek-fiktif-jaksa-didesak-tangkap-kadiskes-buru-selatan Diduga Korupsi Dana Proyek Fiktif, Jaksa Didesak Tangkap Kadiskes Buru Selatan] (индон.). InfoKorupsi (13 января 2011 года). Проверено 3 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JVFI1s Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  46. 1 2 3 [bataviase.co.id/node/512966 Gagal CPNS, Massa Bakar Kantor Bupati Buru Selatan] (индон.) (30 декабря 2010). Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613K63cqh Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  47. [www.dmsfm.com/dmsfm/?p=4427 Pilkada Buru Selatan Tunggu Pembentukan KPU Kabupaten] (индон.). DMS — Citra Keluarga Maluku (20 мая 2009). — Электронная версия радиоканала «DMS». Проверено 2 апреля 2010. [www.webcitation.org/613IdrYNn Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  48. [balagu.com/Rencana%20Pelantikan%20Penjabat%20Bursel%2018%20September%202010%20 Rencana Pelantikan Penjabat Bursel 18 September 2010] (индон.) (15 сентября 2010). Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613K5Toow Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  49. [www.kpu.go.id/dmdocuments/(8.1.2013)%20MAULUKU.pdf Data Agregat Kependudukan per Kecamatan] (индон.) (PDF). Badan Pusat Statistik Provinsi Maluku. — Данные по населению провинции Малуку по округам и районам на сайте Центрального статистического агентства Индонезии. Проверено 24 декабря 2013 года.
  50. 1 2 3 4 [majalah.tempointeraktif.com/id/arsip/2005/01/24/EB/mbm.20050124.EB100747.id.html Bengkalai Pasca Krisis Beberapa proyek infrastruktur terlantar. Selalu terhambat dana.] (индон.). TEMPOinteraktif. — Электронная версия журнала «Темпо». Проверено 1 февраля 2010. [www.webcitation.org/613InYSND Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  51. 1 2 3 [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/id.html Indonesia: Population] (англ.). CIA. — Справочный материал по Индонезии на сайте ЦРУ. Проверено 30 марта 2011.
  52. 1 2 [www.kpu.go.id/dmdocuments/(8.1.2013)%20MAULUKU.pdf Jumlah Penduduk Menurut Kabupaten dan Jenis Kelamin] (индон.) (PDF). Badan Pusat Statistik Provinsi Maluku. — Итоги переписи населения 2010 года по провинции Малуку на сайте Центрального статистического агентства Индонезии. Проверено 30 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JXImQt Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  53. 1 2 [www.batukar.info/wiki/demografi-maluku Demografi Maluku] (англ.) (2 октября 2010). Проверено 25 марта 2011. [www.webcitation.org/613KUk3Wq Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  54. 1 2 3 4 Dr. Dieter Bartels. [www.nunusaku.com/03_publications/articles/tuhanmu.html Tuhanmu Bukan Lagi Tuhanku] (индон.). Nunusaku Consultancy (2006). Проверено 21 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IoyaGj Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  55. 1 2 3 4 5 6 [www.indonesiatraveling.com/tribes/pages/Moluccas/buru,_sula.htm Moluccas tribes. Buru Island 9 Tribes] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 18 мая 2010. [web.archive.org/20101011134922/www.indonesiatraveling.com/tribes/pages/Moluccas/buru,_sula.htm Архивировано из первоисточника 11 октября 2010].
  56. 1 2 3 4 [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mhs Буруанский язык] в Ethnologue. Languages of the World, 2015.
  57. [hghltd.yandex.net/yandbtm?qtree=wHnQA4uFf1Eueyoegs4ePjkSywGtIsFv6g01xyR2vaMFbKIcW9mXtQiv%2F4eVsZpIiW7OuQLS%2Fm4ddN2xgwZ3JQgDz9pl%2FTO1ec3xWYqgvW7U1J5mR%2BwOnwOVQWaQISbXGBGmC9UyU0w4g9MboqaXhzDXvevY6O0gsd9eZr8AHOQ%2BQPRphgZ0S94iy1i46zZogYq5%2Ferkpq7VsK%2FxEB6ejiAz7NNYFzTt&text=%CA%E0%E9%E5%EB%E8&url=http%3A%2F%2Fwww.ethno-online.ru%2Findex.php%3Fgo%3DSpravka%26in%3Dview%26id%3D416 Народы ЮВА - Кайели]. Проверено 28 февраля 2010. [www.webcitation.org/613JQXW55 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  58. [netiquette.narod.ru/d/f2/p27734.html Кайели]. Современный энциклопедический словарь (14 апреля 2008 — последнее изменение). Проверено 28 февраля 2010. [www.webcitation.org/613JR5Mxg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  59. М. А. Членов. [enc.mail.ru/article/?1900020039 Амбелаунцы]. Энциклопедия «Народы и религии мира» (электронная версия). Проверено 12 марта 2010. [www.webcitation.org/613JPiSTH Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  60. 1 2 [icsf.net/icsf2006/uploads/publications/reports/pdf/english/issue_8/chapter05.pdf Local fisheries management: some practices in Indonesia] (англ.) (PDF)(недоступная ссылка — история). Проверено 12 марта 2009. [www.webcitation.org/68Va3eBUw Архивировано из первоисточника 18 июня 2012].
  61. 1 2 3 [www.etnolog.ru/people.php?id=BURU Буруанцы]. Энциклопедия «Народы и религии мира» (электронная версия). Проверено 15 июля 2010. [www.webcitation.org/613JRf7sS Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  62. 1 2 3 [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lcl Язык лисела] в Ethnologue. Languages of the World, 2015.
  63. 1 2 [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=amv Язык амбелау] в Ethnologue. Languages of the World, 2015.
  64. 1 2 [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kzl Язык каели] в Ethnologue. Languages of the World, 2015.
  65. [linguistlist.org/forms/langs/LLDescription.cfm?code=kzl The Kayeli Language] (англ.). Institute for Language Information and Technology (26 февраля 2010 — последнее обновление). Проверено 26 февраля 2010. [www.webcitation.org/613JSGhcv Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  66. 1 2 3 4 5 6 7 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=589&Itemid=68 Perkembangan Perekonomian] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (22 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 2 апреля 2010. [www.webcitation.org/613JCPZlK Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  67. 1 2 3 4 5 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=29&Itemid=59 Prasarana Ekonomi] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (26 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 2 мая 2011. [www.webcitation.org/613JHnicl Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  68. 1 2 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=627&Itemid=119 Pertanian] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (21 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/613J2VXl4 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  69. 1 2 3 [www.cps-sss.org/web/home/kabupaten/kab/Kabupaten+Buru Kabupaten Buru] (индон.)(недоступная ссылка — история). Konrad Adenauer Stiftung and Soegeng Sarjadi Syndicate (2009 год). — Совместное исследование Фонда Конрада Аденауэра и Синдиката Сугенга Сарьяди. Проверено 3 апреля 2010. [archive.is/Lx39k Архивировано из первоисточника 12 января 2013].
  70. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=628&Itemid=120 Perkebunan] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (22 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 5 апреля 2010.
  71. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=51 Kehutanan] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (23 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/613J7Mi4m Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  72. 1 2 [www.bkpmd-maluku.com/indonesia/index.php?option=com_content&task=view&id=113&Itemid=104 Potensi Pertambangan Dan Energi Maluku] (индон.). Badan Penanaman Modal Daerah Provinsi Maluku (23 апреля 2009 года). — Официальный сайт комитета по координации инвестиций провинции Малуку. Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IwFzh5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  73. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=19&Itemid=50 Peternakan] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (25 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/613J4jTnH Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  74. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=18&Itemid=49 Perikanan] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (25 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 6 апреля 2010.
  75. 1 2 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=21&Itemid=52 Perindustrian] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (26 января 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/613JK9j8a Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  76. izc. [news.id.finroll.com/bisnis/industri/205689-wakil-menteri-perindustrian-dukung-pabrik-semen-di-maluku.html Wakil Menteri Perindustrian dukung pabrik semen di Maluku] (индон.)(недоступная ссылка — история). Finroll News (19 января 2010). Проверено 5 февраля 2010.
  77. 1 2 3 4 5 Herry. S. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=703&Itemid=61 Bupati Buru Resmikan Penggunaan Mesin Baru PT. PLN Ranting Namlea] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (5 сентября 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/613KDDb3F Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  78. 1 2 3 4 [www.danplan.net/html/buru_island.html Hydro Potential in Buru Island of Maluku Province] (англ.). Проверено 25 марта 2011. [www.webcitation.org/613KEkVc0 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  79. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=54 Wisata Budaya] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (28 ноября 2007 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/613KLJx3o Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  80. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=24&Itemid=55 Wisata Sejarah] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (18 июля 2009 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/613KNDYPs Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  81. Azis Tomia. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=218&Itemid=65 Peresmian Resort Waspait] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (6 февраля 2008 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/613KScmM5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  82. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=28&Itemid=58 Waspait Resort Buru] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/613KPMx98 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  83. 1 2 3 4 5 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=26&Itemid=56 Transportasi] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (13 февраля 2010 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 4 апреля 2010. [www.webcitation.org/613JELFIC Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  84. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=261&Itemid=102 Transportasi Laut] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (26 марта 2008 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/613JGKJwm Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  85. [hubud.dephub.go.id/?id+info_bandara+detail+82 Bandara Namlea] (индон.). Direktorat Jenderal Perhubungan Udara Kementerian Perhubungan Republik Indonesia (14 апреля 2010 года — последнее обновление). — Официальный сайт главного управления воздушного транспорта министерства транспорта Республики Индонезии. Проверено 14 апреля 2010. [www.webcitation.org/613JMQoQV Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  86. [hubud.dephub.go.id/?id+info_bandara+detail+89 Bandara Namrole] (индон.). Direktorat Jenderal Perhubungan Udara Kementerian Perhubungan Republik Indonesia (14 апреля 2010 года — последнее обновление). — Официальный сайт главного управления воздушного транспорта министерства транспорта Республики Индонезии. Проверено 10 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JNPr4D Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  87. 1 2 [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=29&Itemid=59 Prasarana Kesehatan] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (2007 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 18 апреля 2010. [www.webcitation.org/613JHnicl Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  88. Под «ургентными ситуациями» здесь подразумеваются ситуации, требующие неотложной медицинской помощи.
  89. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=125&Itemid=98 Kecamatan Namlea] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613Juu1at Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  90. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=134&Itemid=98 Kecamatan Waeapo] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613Jy7lqg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  91. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=126&Itemid=98 Kecamatan Air Buaya] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613K0G1rW Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  92. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=133&Itemid=98 Kecamatan Waplau] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613K1okDa Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  93. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=127&Itemid=98 Kecamatan Batabual] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru. — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 24 марта 2011. [www.webcitation.org/613K3Eycg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  94. [berita.liputan6.com/sosbud/201010/302908/Sulitnya.Bersekolah.di.Pulau.Buru Anak-anak di pedalaman Pulau Buru, Maluku...] (индон.) (24 октября 2010 года). — Электронная версия газеты «Компас». Проверено 24 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JqjJuU Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  95. Benny N Joewono. [regional.kompas.com/read/2011/02/20/18333996/Wah..Angka.Jumlah.Guru.Honorer.Fiktif Wah, Angka Jumlah Guru Honorer Fiktif] (индон.) (20 февраля 2011 года). — Электронная версия газеты «Компас». Проверено 24 марта 2011 года. [www.webcitation.org/613JsNaEQ Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  96. Herry. S. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=749&Itemid=61 120 Klub Sepak Bola Ikuti Soccer Seven Piala Wakil Bupati Buru] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (14 марта 2011 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 25 марта 2011. [www.webcitation.org/613K6jLD5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  97. Herry. S. [burukab.go.id/web/index.php?option=com_content&task=view&id=742&Itemid=1 Sekda Buru Sambut Kontingen POPMAL Kab. Buru] (индон.). Pemerintah Kabupaten Buru (21 февраля 2011 года). — Официальный сайт администрации округа Буру. Проверено 25 марта 2011. [www.webcitation.org/613K8476c Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  98. [www.antaranews.com/berita/247726/kota-ambon-juara-umum-popmal-ii Kota Ambon Juara Umum Popmal II] (индон.) (26 февраля 2011). — Сайт индонезийского национального информационного агентства «Антара». Проверено 25 марта 2011. [www.webcitation.org/613KBB0HS Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  99. [www.ethnologue.com/show_author.asp?auth=2958 Publications by Barbara Dix Grimes] (англ.). SIL International (февраль 2010 — последнее обновление). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/613JOH55g Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  100. [www.ethnologue.com/show_author.asp?auth=2960 Publications by Charles E. Grimes] (англ.). SIL International (февраль 2010 — последнее обновление). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/613JOkvwc Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  101. [www.bg.org/missions/grimes-jr.html Chuck & Barbara Grimes, Wycliffe Bible Translators] (англ.). Bethel Grove Bible Church. Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/613JPByrg Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  102. Andrews, Roy Chapman. Under a Lucky Star. — Borderland Books, 1943. — P. 60. — ISBN 978-0976878186.

Литература

  • Большая советская энциклопедия. — 1969—1978.
  • Всемирная история. — 1955—83.
  • Бандиленко Г. Г., Гневушева Е. И., Деопик Д. В., Цыганов В. А. История Индонезии (в трех частях). — 1992—93.
  • Шауб А. К. «Нагаракертагама» как источник по истории раннего Маджапахита (1293—1365). — 1992.
  • Прамудья Ананта Тур. Мир человеческий / Перевод Е. Руденко; предисловие В. Сикорского. — 1986.
  • Grimes, Barbara Dix. Buru inside out. In: Visser, L.E., ed. Halmahera and beyond. — 1994.

Ссылки

  • [www.depdagri.go.id dagri.go.id] (индон.) — официальный сайт министерства внутренних дел Республики Индонезии
  • [www.malukuprov.go.id ukuprov.go.id] (индон.) — официальный сайт администрации провинции Малуку
  • [www.burukab.go.id ukab.go.id] (индон.) — официальный сайт администрации округа Буру
  • John Morrison. [www.worldwildlife.org/wildworld/profiles/terrestrial/aa/aa0104_full.html Buru rain forests (AA0104)] (англ.). World Wildlife Fund (2001 год). — Дождевые леса на Буру (сайт Всемирного фонда дикой природы). Проверено 1 февраля 2010. [www.webcitation.org/613IjUFP1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Буру

– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.
В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.
Когда после холостого ужина он, с доброй и сладкой улыбкой, сдаваясь на просьбы веселой компании, поднимался, чтобы ехать с ними, между молодежью раздавались радостные, торжественные крики. На балах он танцовал, если не доставало кавалера. Молодые дамы и барышни любили его за то, что он, не ухаживая ни за кем, был со всеми одинаково любезен, особенно после ужина. «Il est charmant, il n'a pas de seхе», [Он очень мил, но не имеет пола,] говорили про него.
Пьер был тем отставным добродушно доживающим свой век в Москве камергером, каких были сотни.
Как бы он ужаснулся, ежели бы семь лет тому назад, когда он только приехал из за границы, кто нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать, что его колея давно пробита, определена предвечно, и что, как он ни вертись, он будет тем, чем были все в его положении. Он не мог бы поверить этому! Разве не он всей душой желал, то произвести республику в России, то самому быть Наполеоном, то философом, то тактиком, победителем Наполеона? Разве не он видел возможность и страстно желал переродить порочный род человеческий и самого себя довести до высшей степени совершенства? Разве не он учреждал и школы и больницы и отпускал своих крестьян на волю?
А вместо всего этого, вот он, богатый муж неверной жены, камергер в отставке, любящий покушать, выпить и расстегнувшись побранить легко правительство, член Московского Английского клуба и всеми любимый член московского общества. Он долго не мог помириться с той мыслью, что он есть тот самый отставной московский камергер, тип которого он так глубоко презирал семь лет тому назад.
Иногда он утешал себя мыслями, что это только так, покамест, он ведет эту жизнь; но потом его ужасала другая мысль, что так, покамест, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в эту жизнь и в этот клуб и выходили оттуда без одного зуба и волоса.
В минуты гордости, когда он думал о своем положении, ему казалось, что он совсем другой, особенный от тех отставных камергеров, которых он презирал прежде, что те были пошлые и глупые, довольные и успокоенные своим положением, «а я и теперь всё недоволен, всё мне хочется сделать что то для человечества», – говорил он себе в минуты гордости. «А может быть и все те мои товарищи, точно так же, как и я, бились, искали какой то новой, своей дороги в жизни, и так же как и я силой обстановки, общества, породы, той стихийной силой, против которой не властен человек, были приведены туда же, куда и я», говорил он себе в минуты скромности, и поживши в Москве несколько времени, он не презирал уже, а начинал любить, уважать и жалеть, так же как и себя, своих по судьбе товарищей.
На Пьера не находили, как прежде, минуты отчаяния, хандры и отвращения к жизни; но та же болезнь, выражавшаяся прежде резкими припадками, была вогнана внутрь и ни на мгновенье не покидала его. «К чему? Зачем? Что такое творится на свете?» спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно начиная вдумываться в смысл явлений жизни; но опытом зная, что на вопросы эти не было ответов, он поспешно старался отвернуться от них, брался за книгу, или спешил в клуб, или к Аполлону Николаевичу болтать о городских сплетнях.
«Елена Васильевна, никогда ничего не любившая кроме своего тела и одна из самых глупых женщин в мире, – думал Пьер – представляется людям верхом ума и утонченности, и перед ней преклоняются. Наполеон Бонапарт был презираем всеми до тех пор, пока он был велик, и с тех пор как он стал жалким комедиантом – император Франц добивается предложить ему свою дочь в незаконные супруги. Испанцы воссылают мольбы Богу через католическое духовенство в благодарность за то, что они победили 14 го июня французов, а французы воссылают мольбы через то же католическое духовенство о том, что они 14 го июня победили испанцев. Братья мои масоны клянутся кровью в том, что они всем готовы жертвовать для ближнего, а не платят по одному рублю на сборы бедных и интригуют Астрея против Ищущих манны, и хлопочут о настоящем Шотландском ковре и об акте, смысла которого не знает и тот, кто писал его, и которого никому не нужно. Все мы исповедуем христианский закон прощения обид и любви к ближнему – закон, вследствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека, и служитель того же самого закона любви и прощения, священник, давал целовать солдату крест перед казнью». Так думал Пьер, и эта вся, общая, всеми признаваемая ложь, как он ни привык к ней, как будто что то новое, всякий раз изумляла его. – «Я понимаю эту ложь и путаницу, думал он, – но как мне рассказать им всё, что я понимаю? Я пробовал и всегда находил, что и они в глубине души понимают то же, что и я, но стараются только не видеть ее . Стало быть так надо! Но мне то, мне куда деваться?» думал Пьер. Он испытывал несчастную способность многих, особенно русских людей, – способность видеть и верить в возможность добра и правды, и слишком ясно видеть зло и ложь жизни, для того чтобы быть в силах принимать в ней серьезное участие. Всякая область труда в глазах его соединялась со злом и обманом. Чем он ни пробовал быть, за что он ни брался – зло и ложь отталкивали его и загораживали ему все пути деятельности. А между тем надо было жить, надо было быть заняту. Слишком страшно было быть под гнетом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их. Он ездил во всевозможные общества, много пил, покупал картины и строил, а главное читал.
Он читал и читал всё, что попадалось под руку, и читал так что, приехав домой, когда лакеи еще раздевали его, он, уже взяв книгу, читал – и от чтения переходил ко сну, и от сна к болтовне в гостиных и клубе, от болтовни к кутежу и женщинам, от кутежа опять к болтовне, чтению и вину. Пить вино для него становилось всё больше и больше физической и вместе нравственной потребностью. Несмотря на то, что доктора говорили ему, что с его корпуленцией, вино для него опасно, он очень много пил. Ему становилось вполне хорошо только тогда, когда он, сам не замечая как, опрокинув в свой большой рот несколько стаканов вина, испытывал приятную теплоту в теле, нежность ко всем своим ближним и готовность ума поверхностно отзываться на всякую мысль, не углубляясь в сущность ее. Только выпив бутылку и две вина, он смутно сознавал, что тот запутанный, страшный узел жизни, который ужасал его прежде, не так страшен, как ему казалось. С шумом в голове, болтая, слушая разговоры или читая после обеда и ужина, он беспрестанно видел этот узел, какой нибудь стороной его. Но только под влиянием вина он говорил себе: «Это ничего. Это я распутаю – вот у меня и готово объяснение. Но теперь некогда, – я после обдумаю всё это!» Но это после никогда не приходило.
Натощак, поутру, все прежние вопросы представлялись столь же неразрешимыми и страшными, и Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче переносить опасность. И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами. «Нет ни ничтожного, ни важного, всё равно: только бы спастись от нее как умею»! думал Пьер. – «Только бы не видать ее , эту страшную ее ».


В начале зимы, князь Николай Андреич Болконский с дочерью приехали в Москву. По своему прошедшему, по своему уму и оригинальности, в особенности по ослаблению на ту пору восторга к царствованию императора Александра, и по тому анти французскому и патриотическому направлению, которое царствовало в то время в Москве, князь Николай Андреич сделался тотчас же предметом особенной почтительности москвичей и центром московской оппозиции правительству.
Князь очень постарел в этот год. В нем появились резкие признаки старости: неожиданные засыпанья, забывчивость ближайших по времени событий и памятливость к давнишним, и детское тщеславие, с которым он принимал роль главы московской оппозиции. Несмотря на то, когда старик, особенно по вечерам, выходил к чаю в своей шубке и пудренном парике, и начинал, затронутый кем нибудь, свои отрывистые рассказы о прошедшем, или еще более отрывистые и резкие суждения о настоящем, он возбуждал во всех своих гостях одинаковое чувство почтительного уважения. Для посетителей весь этот старинный дом с огромными трюмо, дореволюционной мебелью, этими лакеями в пудре, и сам прошлого века крутой и умный старик с его кроткою дочерью и хорошенькой француженкой, которые благоговели перед ним, – представлял величественно приятное зрелище. Но посетители не думали о том, что кроме этих двух трех часов, во время которых они видели хозяев, было еще 22 часа в сутки, во время которых шла тайная внутренняя жизнь дома.
В последнее время в Москве эта внутренняя жизнь сделалась очень тяжела для княжны Марьи. Она была лишена в Москве тех своих лучших радостей – бесед с божьими людьми и уединения, – которые освежали ее в Лысых Горах, и не имела никаких выгод и радостей столичной жизни. В свет она не ездила; все знали, что отец не пускает ее без себя, а сам он по нездоровью не мог ездить, и ее уже не приглашали на обеды и вечера. Надежду на замужество княжна Марья совсем оставила. Она видела ту холодность и озлобление, с которыми князь Николай Андреич принимал и спроваживал от себя молодых людей, могущих быть женихами, иногда являвшихся в их дом. Друзей у княжны Марьи не было: в этот приезд в Москву она разочаровалась в своих двух самых близких людях. М lle Bourienne, с которой она и прежде не могла быть вполне откровенна, теперь стала ей неприятна и она по некоторым причинам стала отдаляться от нее. Жюли, которая была в Москве и к которой княжна Марья писала пять лет сряду, оказалась совершенно чужою ей, когда княжна Марья вновь сошлась с нею лично. Жюли в это время, по случаю смерти братьев сделавшись одной из самых богатых невест в Москве, находилась во всем разгаре светских удовольствий. Она была окружена молодыми людьми, которые, как она думала, вдруг оценили ее достоинства. Жюли находилась в том периоде стареющейся светской барышни, которая чувствует, что наступил последний шанс замужества, и теперь или никогда должна решиться ее участь. Княжна Марья с грустной улыбкой вспоминала по четвергам, что ей теперь писать не к кому, так как Жюли, Жюли, от присутствия которой ей не было никакой радости, была здесь и виделась с нею каждую неделю. Она, как старый эмигрант, отказавшийся жениться на даме, у которой он проводил несколько лет свои вечера, жалела о том, что Жюли была здесь и ей некому писать. Княжне Марье в Москве не с кем было поговорить, некому поверить своего горя, а горя много прибавилось нового за это время. Срок возвращения князя Андрея и его женитьбы приближался, а его поручение приготовить к тому отца не только не было исполнено, но дело напротив казалось совсем испорчено, и напоминание о графине Ростовой выводило из себя старого князя, и так уже большую часть времени бывшего не в духе. Новое горе, прибавившееся в последнее время для княжны Марьи, были уроки, которые она давала шестилетнему племяннику. В своих отношениях с Николушкой она с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. Сколько раз она ни говорила себе, что не надо позволять себе горячиться уча племянника, почти всякий раз, как она садилась с указкой за французскую азбуку, ей так хотелось поскорее, полегче перелить из себя свое знание в ребенка, уже боявшегося, что вот вот тетя рассердится, что она при малейшем невнимании со стороны мальчика вздрагивала, торопилась, горячилась, возвышала голос, иногда дергала его за руку и ставила в угол. Поставив его в угол, она сама начинала плакать над своей злой, дурной натурой, и Николушка, подражая ей рыданьями, без позволенья выходил из угла, подходил к ней и отдергивал от лица ее мокрые руки, и утешал ее. Но более, более всего горя доставляла княжне раздражительность ее отца, всегда направленная против дочери и дошедшая в последнее время до жестокости. Ежели бы он заставлял ее все ночи класть поклоны, ежели бы он бил ее, заставлял таскать дрова и воду, – ей бы и в голову не пришло, что ее положение трудно; но этот любящий мучитель, самый жестокий от того, что он любил и за то мучил себя и ее, – умышленно умел не только оскорбить, унизить ее, но и доказать ей, что она всегда и во всем была виновата. В последнее время в нем появилась новая черта, более всего мучившая княжну Марью – это было его большее сближение с m lle Bourienne. Пришедшая ему, в первую минуту по получении известия о намерении своего сына, мысль шутка о том, что ежели Андрей женится, то и он сам женится на Bourienne, – видимо понравилась ему, и он с упорством последнее время (как казалось княжне Марье) только для того, чтобы ее оскорбить, выказывал особенную ласку к m lle Bоurienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем любви к Bourienne.
Однажды в Москве, в присутствии княжны Марьи (ей казалось, что отец нарочно при ней это сделал), старый князь поцеловал у m lle Bourienne руку и, притянув ее к себе, обнял лаская. Княжна Марья вспыхнула и выбежала из комнаты. Через несколько минут m lle Bourienne вошла к княжне Марье, улыбаясь и что то весело рассказывая своим приятным голосом. Княжна Марья поспешно отерла слезы, решительными шагами подошла к Bourienne и, видимо сама того не зная, с гневной поспешностью и взрывами голоса, начала кричать на француженку: «Это гадко, низко, бесчеловечно пользоваться слабостью…» Она не договорила. «Уйдите вон из моей комнаты», прокричала она и зарыдала.
На другой день князь ни слова не сказал своей дочери; но она заметила, что за обедом он приказал подавать кушанье, начиная с m lle Bourienne. В конце обеда, когда буфетчик, по прежней привычке, опять подал кофе, начиная с княжны, князь вдруг пришел в бешенство, бросил костылем в Филиппа и тотчас же сделал распоряжение об отдаче его в солдаты. «Не слышат… два раза сказал!… не слышат!»
«Она – первый человек в этом доме; она – мой лучший друг, – кричал князь. – И ежели ты позволишь себе, – закричал он в гневе, в первый раз обращаясь к княжне Марье, – еще раз, как вчера ты осмелилась… забыться перед ней, то я тебе покажу, кто хозяин в доме. Вон! чтоб я не видал тебя; проси у ней прощенья!»
Княжна Марья просила прощенья у Амальи Евгеньевны и у отца за себя и за Филиппа буфетчика, который просил заступы.
В такие минуты в душе княжны Марьи собиралось чувство, похожее на гордость жертвы. И вдруг в такие то минуты, при ней, этот отец, которого она осуждала, или искал очки, ощупывая подле них и не видя, или забывал то, что сейчас было, или делал слабевшими ногами неверный шаг и оглядывался, не видал ли кто его слабости, или, что было хуже всего, он за обедом, когда не было гостей, возбуждавших его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, и склонялся над тарелкой, трясущейся головой. «Он стар и слаб, а я смею осуждать его!» думала она с отвращением к самой себе в такие минуты.


В 1811 м году в Москве жил быстро вошедший в моду французский доктор, огромный ростом, красавец, любезный, как француз и, как говорили все в Москве, врач необыкновенного искусства – Метивье. Он был принят в домах высшего общества не как доктор, а как равный.
Князь Николай Андреич, смеявшийся над медициной, последнее время, по совету m lle Bourienne, допустил к себе этого доктора и привык к нему. Метивье раза два в неделю бывал у князя.
В Николин день, в именины князя, вся Москва была у подъезда его дома, но он никого не велел принимать; а только немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду.
Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne [нарушить запрет], как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, что ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, что происходило в кабинете.
Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз.
– Не понимаешь? – кричал князь, – а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома – вон, я говорю, – и он захлопнул дверь.
Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты.
– Князь не совсем здоров, – la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez vous, je repasserai demain, [желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду,] – сказал Метивье и, приложив палец к губам, поспешно вышел.
За дверью слышались шаги в туфлях и крики: «Шпионы, изменники, везде изменники! В своем доме нет минуты покоя!»
После отъезда Метивье старый князь позвал к себе дочь и вся сила его гнева обрушилась на нее. Она была виновата в том, что к нему пустили шпиона. .Ведь он сказал, ей сказал, чтобы она составила список, и тех, кого не было в списке, чтобы не пускали. Зачем же пустили этого мерзавца! Она была причиной всего. С ней он не мог иметь ни минуты покоя, не мог умереть спокойно, говорил он.
– Нет, матушка, разойтись, разойтись, это вы знайте, знайте! Я теперь больше не могу, – сказал он и вышел из комнаты. И как будто боясь, чтобы она не сумела как нибудь утешиться, он вернулся к ней и, стараясь принять спокойный вид, прибавил: – И не думайте, чтобы я это сказал вам в минуту сердца, а я спокоен, и я обдумал это; и это будет – разойтись, поищите себе места!… – Но он не выдержал и с тем озлоблением, которое может быть только у человека, который любит, он, видимо сам страдая, затряс кулаками и прокричал ей:
– И хоть бы какой нибудь дурак взял ее замуж! – Он хлопнул дверью, позвал к себе m lle Bourienne и затих в кабинете.
В два часа съехались избранные шесть персон к обеду. Гости – известный граф Ростопчин, князь Лопухин с своим племянником, генерал Чатров, старый, боевой товарищ князя, и из молодых Пьер и Борис Друбецкой – ждали его в гостиной.
На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.