Политехнический университет Бухареста

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Политехнический университет Бухареста
Год основания

1818 (1864)

Студенты

25 469 (2011—2012)[1]

Расположение

Румыния Румыния, Бухарест

Сайт

[www.upb.ro .ro]

К:Учебные заведения, основанные в 1818 году
Внешние изображения
[en.wikipedia.org/wiki/File:Universitatea_Politehnica_Bucuresti_logo.png Логотип университета]

Политехнический университет Бухареста (рум. Universitatea Politehnica din București) — один из крупнейших университетов Румынии, имеющий 15 факультетов и около 25000 студентов. В 2011 году был отнесен к первой категории румынских вузов по образованию и исследованиям.





История

Политехнический университет в Бухаресте является одним из старейших и престижных вузов Румынии. Его основание относится к 1818 году, когда румынский общественный деятель Георгий Лазарь основал в монастыре Святого Саввы школу с техническим образованием (техникум). В 1832 году школа была преобразована в колледж Святого Саввы (рум. Colegiul de la Sfântul Sava).

1 октября 1864 год на основе была создана Школа мостов, дорог, шахт и архитектуры (рум. Școala de Poduri și Șosele, Mine și Arhitectură), которая 30 октября 1867 года стала Школой мостов, дорог и шахт (рум. Școala de Poduri, Șosele și Mine) с длительность обучения пять лет.

Под руководством Георгия Дука, 1 апреля 1881 года, учебное учреждение обрело новую структуру с названием Национальная школа мостов и дорог (рум. Școala Națională de Poduri și Șosele), а 10 июня 1920 года вуз был преобразован в Политехническую школу Бухареста (рум. Școala Politehnica din București), имея в своём составе четыре отделения — строительное, электромеханическое, шахт и металлургии, химической промышленности. В ноябре этого же года название учебного заведения изменили на Политехнический в Бухаресте (рум. Politehnica din București или Politehnica Carol II of Bucharest).

3 августа 1948 года название вуза приобрело более конкретный вид Политехнический институт в Бухаресте (рум. Institutul Politehnic din București), который включал четыре факультета — механический, электротехнический, химический и текстильный. На основании резолюции Сената Румынии, в ноябре 1992 года, институт получил название, существующее по настоящее время — Политехнический университет в Бухаресте (рум. Universitatea Politehnica din București).

Факультеты

По состоянию на 2016 год обучение в университете проводится на следующих факультетах:

  • Факультет электротехники
  • Факультет энергетики
  • Факультет автоматики и информатики
  • Факультет электроники, телекоммуникаций и информационных технологий
  • Факультет машиноведения и мехатроники
  • Факультет управления технологическими системами
  • Факультет биотехнических систем инженерии
  • Факультет транспорта
  • Факультет аэрокосмической техники
  • Факультет материаловедения
  • Факультет прикладной химии
  • Факультет иностранных языков
  • Факультет прикладных наук
  • Факультет медицинской техники
  • Факультет предпринимательства, инжиниринга и управления бизнесом

Выпускники

Некоторыми из многочисленных выпускников университета являются:

Напишите отзыв о статье "Политехнический университет Бухареста"

Примечания

  1. [www.upb.ro/files/pdf/relatii_publice/Raport_de_activitate_2012.pdf 2012 Activity report]  (рум.)

Ссылки

  • [www.upb.ro Официальный сайт]  (рум.)
  • [www.hotnews.ro/stiri-opinii-14295017-webometrics-avem-universitate-top-500-mondial.htm Webometrics: avem o universitate in top 500 mondial]  (рум.)
  • [globalstudentadvisors.com/ru/universities/universities-in-romania/polytechnic-university-of-bucharest/ Политехнический университет Бухареста]

Отрывок, характеризующий Политехнический университет Бухареста

Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.