Буше, Барбара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барбара Буше
Barbara Bouchet

Барбара Буше, 2006 год
Дата рождения:

15 августа 1944(1944-08-15) (76 лет)

Место рождения:

Либерец

Профессия:

актриса

Барбара Буше (англ. Barbara Bouchet) — итальянская актриса, известная по фильму «Казино Рояль» 1967 года.





Биография

Барбара Буше родилась 15 августа 1944 года в городе Райхенберге, Судетская область, Германия — ныне город Либерец, Чехия. Её настоящая фамилия — Гочер (Goutscher).

В 1948 году Барбара эмигрировала с родителями в США. Училась в школе Галилео в Сан-Франциско. Барбара Буше участвовала в региональных конкурсах красоты, танцевала, а после работала моделью. На большом экране актриса дебютировала в 1964 году сразу в нескольких фильмах. В 1967 году исполнила роль Манипенни в фильме «Казино Рояль». В 1970 году Барбара вернулась в Европу и обосновалась в Италии. В 70-е годы актриса стала звездой триллеров-джиалло и эротических комедий.

С середины 80-х годов Буше снималась меньше, увлеклась аэробикой, записала видеокассеты с уроками и открыла сеть фитнес-залов в Италии. Вернулась на кино- и телеэкраны Барбара в 2001 году и стала активно сниматься в телесериалах. В 2002 году исполнила роль миссис Шермехорн в кинодраме Мартина Скорсезе «Банды Нью-Йорка».

С 1974 года до 2006 года Барбара состояла в браке с Луиджи Боргезе. Имеет двух детей: Алессандро — известный в Италии шеф-повар и телеведущий и Массимиллиано — бар-менеджер.

Фильмография (не полностью)

  • Ублюдки (Bastardi), 2008 — Кармен Ивара
  • Мой муж — сыщик (Ho sposato uno sbirro), сериал, 2007—2010 — Кларисса
  • Преступления (Crimini), сериал, 2006—2010 — Лоредана Пресутти
  • Право на защиту (Diritto di difesa), сериал, 2004 — мать Жиларди
  • Банды Нью-Йорка (Gangs of New York), 2002 — Миссис Шермехорн
  • Жена в отпуске... любовница в городе / La moglie in vacanza... l'amante in citta, 1980 - жена промышленника Андреа Дамиани / wife of Andrea
  • Человек с ледяным взглядом (L’uomo dagli occhi di ghiaccio,)1971 — Анна Сакс
  • Чёрное Брюхо Тарантула / La Tarantola Dal Ventre Nero / Black Belly of the Tarantula (1971)
  • Любовницы Дон Жуана (Le calde notti di Don Giovanni), 1971 — Эсмеральда
  • Женатый священник (Il prete sposato), 1970 — Синьора Марчио
  • Пылающий удар (Colpo rovente), 1970 — Моника Браун
  • Заговор в Сурабайе (Surabaya Conspiracy), 1969 — Ирэн Стоун
  • Милая Чарити (Sweet Charity), 1969 — Урсула
  • Опасный маршрут (Danger Route), 1967 — Марита
  • Казино Рояль (Casino Royale), 1967 — Манипенни
  • Тарзан (Tarzan), сериал, 1966—1968 — Анжела Фрейзер
  • По методу Харма (In Harm’s Way), 1965 — Лиз Эддингтон
  • Человек от Д. Я. Д. И. (The Man from U.N.C.L.E.), сериал, 1964—1968 — Нарциссус Дарлинг
  • Жулики (The Rogues), сериал, 1964—1965 — Эльза Идонеску

не переведено

Актриса: Хроника, В титрах указана

 2013 1960
  • 1(2013)DarkSide the Movie ... Sibilla
  • 2(2009)La vita dispari
  • 3(2009)Giallo? ... Valeria
  • 4(2009)Butterfly zone - Il senso della farfalla ... Signora con i baffi
  • 5(2008)Bastardi ... Carmen Iuvara
  • 6(сериал, 2007 – 2010)Ho sposato uno sbirro ... Clarissa
  • 7(сериал, 2006 – 2010)Crimini ... Loredana Presutti
  • 8(сериал, 2006 – 2010)Capri ... Avv. Maggioni
  • 9(ТВ, 2006)La provinciale ... Elvira Coceanu
  • 10(2005)Trailer for a Remake of Gore Vidal's Caligula ... Caesonia; короткометражка
  • 11(сериал, 2004)Diritto di difesa ... Gilardi's Mother
  • 12(2002)Gangs of New York ... Mrs. Schermerhorn
  • 13(2001)Mari del sud
  • 14(сериал, 1996 – 2006)Un posto al sole
  • 15(1982)Per favore, occupati di Amelia ... Amelia
  • 16(1982)Diamond Connection ... Karen
  • 17(ТВ, 1982)The Scarlet and the Black ... Minna Kappler
  • 18(1981)Crema cioccolato e pa...prika ... Eleonora
  • 19(1981)Perché non facciamo l'amore? ... Manuela & Diana Robelli
  • 20(1981)Liquirizia ... Raffaella
  • 21(1981)Spaghetti a mezzanotte ... Celeste La Grasta
  • 22(1980)La moglie in vacanza... l'amante in città ... Valeria, wife of Andrea
  • 23(1979)Sabato, domenica e venerdì ... Enza, (segment 'Domenica')
  • 24(1978)Travolto dagli affetti familiari
  • 25(1978)Come perdere una moglie e trovare un'amante ... Eleonora Rubens
  • 26(1977)Diamanti sporchi di sangue ... Lisa
  • 27(1977)L'appuntamento ... Ingrid
  • 28(1976)To agistri ... Iro Mara
  • 29(1976)Brogliaccio d'amore
  • 30(1976)Spogliamoci così senza pudor ... Violante, (Segment 'L'armadio Di Troia')
  • 31(1976)Con la rabbia agli occhi ... Anny
  • 32(1976)Tutti possono arricchire tranne i poveri ... Contessa Federici Fontana
  • 33(1976)40 gradi all'ombra del lenzuolo ... The Woman, (segment 'I soldi in banca')
  • 34(1975)L'anatra all'arancia ... Patty
  • 35(1975)Per le antiche scale ... Carla
  • 36(1975)Amore vuol dir gelosia ... Corinna
  • 37(1975)L'amica di mia madre ... Barbara
  • 38(1974)La svergognata ... Silvia Lorenzi, Fabio's wife
  • 39(1974)La badessa di Castro ... Elena di Campireali, abbess of Castro
  • 40(1974)Quelli che contano ... Margie
  • 41(1973)Ancora una volta prima di lasciarci ... Luisa
  • 42(1973)Ricco ... Scilla
  • 43(1973)Il tuo piacere è il mio ... La prostituta
  • 44(1972)Racconti proibiti... di niente vestiti ... Lucrezia degli Uberti
  • 45(1972)Anche se volessi lavorare, che faccio?
  • 46(1972)La calandria ... Lucrezia - wife of Ferruccio
  • 47(1972)Finalmente... le mille e una notte ... Mariam
  • 48(сериал, 1972 – 1973)Cool Million ... Carla Miles
  • 49(1972)Non si sevizia un paperino ... Patrizia
  • 50(1972)La dama rossa uccide sette volte ... Kitty Wildenbrück
  • 51(1972)Forza 'G' ... Karin
  • 52(1972)Casa d'appuntamento ... Francine
  • 53(1972)Valeria dentro e fuori ... Valeria - wife of David
  • 54(1972)Alla ricerca del piacere ... Greta Franklin
  • 55(1972)Milano calibro 9 ... Nelly Bordon
  • 56(1972)Una cavalla tutta nuda ... Gemmata
  • 57(1971)Non commettere atti impuri ... Nadin
  • 58(1971)Nokaut
  • 59(1971)La tarantola dal ventre nero ... Maria Zani
  • 60(1971)L'uomo dagli occhi di ghiaccio ... Anne Saxe
  • 61(1971)Le calde notti di Don Giovanni ... Esmeralda
  • 62(1970)Il prete sposato ... Signora Marchio
  • 63(1970)Il debito coniugale ... Candida
  • 64(1970)L'asino d'oro: processo per fatti strani contro Lucius Apuleius cit... ... Pudentilla
  • 65(1970)Cerca di capirmi
  • 66(1970)Colpo rovente ... Monica Brown
  • 67(1969)Surabaya Conspiracy ... Irene Stone
  • 68(1969)Sweet Charity ... Ursula
  • 69(1967)Danger Route ... Marita
  • 70(1967)Casino Royale ... Moneypenny
  • 71(сериал, 1966 – 1968)Tarzan ... Angela Fraser
  • 72(сериал, 1966 – 1969)Star Trek ... Kelinda
  • 73(1966)Agent for H.A.R.M. ... Ava Vestok, (в титрах: Barbara Bouchét)
  • 74(1965)In Harm's Way ... Liz Eddington
  • 75(сериал, 1964 – 1968)The Man from U.N.C.L.E. ... Narcissus Darling
  • 76(сериал, 1964 – 1968)Voyage to the Bottom of the Sea ... Tippy Penfield
  • 77(сериал, 1964 – 1965)The Rogues ... Elsa Idonescu
  • 78(1964)A Global Affair ... Minor Role
  • 79(сериал, 1962 – 1971)The Virginian ... Marianne

Актриса: Хроника, В титрах не указана

 1990 1960
  • 1(сериал, 1993 – 2011)Quelli che... il calcio ... Various, хроника
  • 2(1965)John Goldfarb, Please Come Home! ... Astrid Porche, в титрах не указана
  • 3(1964)Sex and the Single Girl ... Photographer at Anniversary Party., в титрах не указана
  • 4(1964)Good Neighbor Sam ... Receptionist, в титрах не указана
  • 5(1964)Bedtime Story ... German Girl, в титрах не указана
  • 6(1964)What a Way to Go! ... Girl on Plane, в титрах не указана

Актриса: Играет саму себя

 1980
  • 1(1980)Sono fotogenico ... играет саму себя, в титрах не указана

Напишите отзыв о статье "Буше, Барбара"

Ссылки

  • [www.imdb.com/name/nm0099054/bio Биография актрисы на сайте IMDb (англ.)]
  • [www.kinopoisk.ru/name/41510/ Барбара Буше на KinoPoisk.ru]

Отрывок, характеризующий Буше, Барбара

– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.