Буше, Даниэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Даниэль Буше
Daniel Boucher

Фестиваль блюза (Festiblues) в Монреале 14 августа 2010
Основная информация
Дата рождения

7 октября 1971(1971-10-07) (49 лет)

Место рождения

Монреаль, Квебек

Страна

Канада

Профессии

певец, композитор, поэт, актер

Даниэль Буше (фр. Daniel Boucher) — автор-исполнитель. Родился 7 октября 1971 года в Монреале, в канадской провинции Квебек.

Многократный лауреат и номинант на премию Феликс. Характерной особенностью текстов его песен является нестандартная структура предложений, а также использование вымышленных слов, являющихся смешением французского языка, жуаля и иногда английского.



Биография

С семи до четырнадцати лет Даниэль занимался классической музыкой, играл на скрипке. В восемнадцать поступил в Cégep (Колледж Общего и Профессионального Образования — переходная стадия между средней школой и университетом) по специальности «гражданское строительство». Во время обучения Даниэль купил себе гитару и выучил несколько песен «Битлз», открыл для себя Джимми Хендрикса, Робера Шарльбуа, Роллинг Стоунз. Именно это пробудило в нем интерес к рок-музыке, с которой он начал выступать по барам, собрав собственный коллектив. Он учился общению с публикой, играя чужие вещи по просьбе зрителей, и вскоре стал выступать на различных конкурсах, где можно предложить вниманию публики уже и свои сочинения. Не доучившись всего лишь один семестр до диплома, Даниэль бросил учёбу, чтобы вплотную заняться музыкой.

В течение нескольких следующих лет он переходил из одного коллектива в другой. Затем снова вернулся в Cégep, но на этот раз для того, чтобы усовершенствовать свою технику игры на гитаре. Даниэль продолжил сочинять собственные тексты и музыку и играть в барах, несмотря на то, что порой это было очень нелегко и для него, и для тех, кто его окружал.

К счастью, его усилия не прошли даром. В 1997 году Даниэль стал главным призёром Музыкального Фестиваля Petite Vallée в Гаспези. С песней «La Désise» он победил в номинации «автор-композитор-исполнитель», и получил приз Guitare Griffe и приз зрительских симпатий.

Такое признание привлекло к нему внимание СМИ и дало возможность поучаствовать в осенних встречах ROSEQ в Римуски, и в Coup de cœur francophone в Монктоне в ноябре 1997 г.

Головокружительный взлёт его карьеры начался в 1999-2002 годах, когда он продал 100 000 копий своего первого альбома «Dix mille matins». Даниэль и его команда дали тогда более двухсот концертов в Канаде, а также во Франции и Барселоне. После этого турне его песни начали звучать на всех радиостанция Квебека и Канады и занимали первые строчки хит-парадов.

Выпустив свой первый альбом, Даниэль получил широкую известность, успех, премии и награды. Он стал настоящим открытием для Квебека. Отличаясь непринуждённым поведением на сцене, неординарностью и умением входить в контакт со зрителем, он очень быстро стал любимцем публики.

С самого начала Даниэль показал свой оригинальный стиль как в сценических проявлениях, так и в работе в качестве автора-композитора-исполнителя, поражая публику, СМИ и всю музыкальную индустрию своей непосредственностью.

Среди других популярных квебекских исполнителей Буше выделяется уникальным артистизмом. Его творчество поражает разнообразием направлений, звучаний и неординарными текстами.

Уже после выхода первого альбома стало понятно, что творчество Даниэля Буше принесёт хорошие плоды, а исполнитель прочно укрепится на музыкальном рынке. Новатор и перфекционист, он был готов вновь и вновь удивлять публику.

Второй альбом Даниэля «La patente» показал, что музыкант не просто сумел сохранить свою индивидуальность, но и повысить профессиональный уровень. Критики очень лестно отзывались об этом альбоме. Психоделический завораживающий рок, сложные, полные смыслов и образов тексты и голос Даниэля очаровывают слушателя. И если первый свой диск сам артист называет «историей парня, который пытался быть счастливым», то второй описывает систему, в которой мы живем. Хотя там есть и очень личные композиции, например, «Petit miel», посвященная сыну.

В 2006 году Даниэль принимает участие в мюзикле «Dracula. Entre l’amour et la mort» и именно благодаря этому становится известен в России. Он убедительно сыграл роль Ренфилда — персонажа сложного и отчаявшегося. Актёрский опыт очень понравился Даниэлю, и в 2010 году он сыграл эпизодическую роль в комедийном боевике «Filière 13», а в 2011 вновь вернулся в мир мюзикла — на этот раз он исполнил роль Овилы Проново в фолк-опере «Les filles de Сaleb». Этот мюзикл создан на основе культовых романов квебекской писательницы Арлетт Кустюр, в которых рассказывается о судьбах женщин в трёх поколениях.

Между первым и вторым мюзиклом Даниэль тоже не сидел без дела. В 2007 году он выпустил два CD-DVD диска: это акустический «Chansonnier», куда вошла короткометражка «Hôtel», вдохновлённая одноимённой песней, и двухчасовой рок-концерт «La patente live».

Осенью 2008 года Даниэль представил публике свой третий альбом, который он называет очень личным. «Le soleil est sorti» — «Выглянуло солнце». Этот диск действительно наполнен солнцем и теплом. Альбом более лёгкий для восприятия, нежели «La patente», в нем появляются клавишные и труба, которые раньше не использовались Даниэлем, звучание инструментов ничем не обработано. На диске есть песни, которые удивляют непохожестью на обычный стиль Буше. И так же, как и предыдущие два альбома, «Le soleil est sorti» — искреннее и цельное произведение.

Дискография

  • 1999 Dix mille matins
  • 2004 La patente
  • 2007 La patente live
  • 2007 Chansonnier
  • 2008 Le soleil est sorti

Внешние ссылки

  • [www.boucanebleue.com/ Официальный сайт Даниэля Буше]
  • [www.qim.com/artistes/biographie.asp?artistid=339 Биография на французском языке]
  • [docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dEMyR19OcHRZWkd0V1YxU0JXeTVUWGc6MQ&theme=0AX42CRMsmRFbUy1kZTJjMzRlZi05NWMxLTQ2MjgtOGM5MS1hYTAyZTQxN2QyYjY&ifq Голосовать за КОНЦЕРТ ДАНИЭЛЯ БУШЕ В РОССИИ в 2014 году]

Напишите отзыв о статье "Буше, Даниэль"

Отрывок, характеризующий Буше, Даниэль

– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.
– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.
Денисов, закрывшись с головой одеялом, спал не постели, несмотря на то, что был 12 й час дня.
– А, Г'остов? 3до'ово, здо'ово, – закричал он всё тем же голосом, как бывало и в полку; но Ростов с грустью заметил, как за этой привычной развязностью и оживленностью какое то новое дурное, затаенное чувство проглядывало в выражении лица, в интонациях и словах Денисова.
Рана его, несмотря на свою ничтожность, все еще не заживала, хотя уже прошло шесть недель, как он был ранен. В лице его была та же бледная опухлость, которая была на всех гошпитальных лицах. Но не это поразило Ростова; его поразило то, что Денисов как будто не рад был ему и неестественно ему улыбался. Денисов не расспрашивал ни про полк, ни про общий ход дела. Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.