Бушко, Юзеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юзеф Бушко
польск. Józef Buszko
Дата рождения:

2 сентября 1925(1925-09-02)

Место рождения:

Дембица, Польша

Дата смерти:

22 октября 2003(2003-10-22) (78 лет)

Место смерти:

Краков, Польша

Научная сфера:

новое время

Место работы:

Ягеллонский университет, Краковский педагогический университет, Высшая экономическо-гуманистическая школа в Бельско-Бяле

Учёное звание:

профессор (1974)

Альма-матер:

Ягеллонский университет

Награды и премии:

Юзеф Бушко (польск. Józef Buszko; 2 сентября 1925 — 22 октября 2003) — польский историк.





Биография

Родился в Дембице‎. В 1948 году окончил исторической факультет Ягеллонского университета и с 1949 года стался научным работником этого вуза. С 1952 года был тоже преподавателем в Высшей педагогической школе в Кракове (ныне Краковский педагогический университет им. Комиссии Народного Образования), а затем также Высшей экономическо-гуманистической школе в Бельско-Бяле. В 1968—1975 проректор Ягеллонского университета, в 1978—1981 директор Института истории этого университета. С 1964 редактировал краковский научный журнал Польской АН «Studia Historyczne» (польск.) («Исторические очерки»), в 1971—1989 входил в состав редакций варшавского исторического журнала Центрального Комитета ПОРП ««Z Pola Walki» (польск.)» («Из поля борьбы»). Умер в Кракове, похоронен на кладбище в Кшешовице.

Научная деятельность

Доктор (1949), доцент (1955), экстраординарный профессор (1966), ординарный профессор (1974). Он специализировался в истории Королевства Галиции и Лодомерии, Австро-Венгрии и рабочего движения. Автор в «Польском биографическом словаре» несколько десятков биографии известных людей из Галиции и Лодомерии.

Основные труды

  • [books.google.pl/books?id=ISc0AAAAIAAJ&q=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=bcaHVeq2N4aMsgH4iIeQBQ&ved=0CD0Q6AEwBjgK Sejmowa reforma wyborcza w Galicji 1905—1914] (1956)
  • [books.google.pl/books?id=ukqmGwAACAAJ&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=bcaHVeq2N4aMsgH4iIeQBQ&ved=0CEEQ6AEwBzgK Udział Galicji w rewolucji 1905—1907] (1957), соавтор — Хенрик Добровольский
  • Polskie czasopisma socjalistyczne w Galicji (1960)
  • [books.google.pl/books?id=q4BKAAAAMAAJ&q=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=kceHVY2yHoG4sAHh_ICwCQ&ved=0CCwQ6AEwAzge Ruch socjalistyczny w Krakowie 1890—1914 na tle ruchu robotniczego w zachodniej Galicji] (1961)
  • Die Arbeiterbewegung in Westgalizien bis zur Revolution in Jahre 1917 (1880—1916) (1961)
  • [books.google.pl/books/about/Spo%C5%82eczno_polityczne_oblicze_Uniwersyte.html?id=R9czAAAAIAAJ&hl=pl Społeczno-polityczne oblicze Uniwersytetu Jagiellońskiego w dobie autonomii galicyjskiej 1869—1914] (1963)
  • The Austro-Hungarian Empire and the expropriation of Poles under Prussian domination (1908—1914) (1965)
  • Die polnische Revolution von 1905—1907. Die politischen Vorgänge im Königreich Polen im Spiegel der Berichte österreichisch-ungarischer Diplomaten (1966)
  • [books.google.pl/books?id=m_44AQAAIAAJ&q=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=bcaHVeq2N4aMsgH4iIeQBQ&ved=0CDQQ6AEwBDgK Narodziny ruchu socjalistycznego na ziemiach polskich] (1967)
  • Echa rosyjskich wydarzeń rewolucyjnych 1917 roku w Polsce południowej (1967)
  • Dyplomaci austro-węgierscy o wydarzeniach lat 1905-1907 w Królestwie Polskim (1969)
  • [books.google.pl/books?id=aKHLrQEACAAJ&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=FMiHVcrcLoa3swHpooKICw&ved=0CB4Q6AEwADgy Historia Polski 1864—1948] (1978, 1979, 1980, 1982, 1983, 1984, 1986, 1987, 1988, 1989)
  • Zum Wandel der Gesellschaftsstruktur in Galizien und in der Bukowina (1978)
  • Die Politik galizischen Polen zur Zeit der Orientkrise (1876—1878) (1978)
  • Die polnische Frage und die Orientkrise 1876—1878 (1979)
  • Politische Aspekte der Feierlichkeiten zum 200. und 250. Jahrestag des Wiener Entsatzes in Polen (1983)
  • [books.google.pl/books?id=KzVJAAAAIAAJ&q=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=SceHVYTbBIKZsAHTjLXADw&ved=0CE4Q6AEwCTgU Dzieje ruchu robotniczego w Galicji Zachodniej 1848—1918] (1986)
  • De la Russie à la France. La réorientation de la politique polonaise dans les années 1915—1918 (1988), соавтор — Юзеф Лаптос
  • [books.google.pl/books?id=lrlBAAAAYAAJ&q=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=msWHVfaBDMGOsgGk1qLoAg&ved=0CEMQ6AEwBg Galicja 1859—1914. Polski Piemont?] (1989)
  • Polnische Sozialisten im Wiener Parlament (1897—1918) (1989)
  • Sytuacja polityczna w Galicji (1914—1918) (1991)
  • Krakau im politischen und kulturellen Leben der Donaumonarchie (1992)
  • Die politische Orientierung der polnischen Gesellschaft vor dem Ausbruch des I. Weltkrieges (1992)
  • Udział Polaków w życiu politycznym, naukowym i kulturalnym Wiednia doby konstytucyjnej (1867—1918) (1993)
  • Polityka Michała Bobrzyńskiego w kwestii ukraińskiej (1906—1913) (1993)
  • [books.google.pl/books?id=PUEqAAAAMAAJ&q=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&dq=inauthor:%22J%C3%B3zef+Buszko%22&hl=pl&sa=X&ei=SceHVYTbBIKZsAHTjLXADw&ved=0CD0Q6AEwBjgU Polacy w parlamencie wiedeńskim 1848—1918] (1996)
  • Aktivitäten polnischer Abgeordneter in der Legislative der k.u.k. Monarchie (1905—1914) (1996)
  • Österreich Polen 1000 Jahre Beziehungen (1996), соавтор — Уолтер Лейч
  • Polskie i ukraińskie ugrupowania polityczne a kwestia żydowska w autonomicznej Galicji (1997)
  • [biblio.hiu.cas.cz/documents/32757 Die polnische Politik im österreichischen Reichstag von Kremsier (1848—1849)] (1998)
  • [books.google.pl/books/about/Od_niewoli_do_niepodleg%C5%82o%C5%9Bci.html?id=b6V8NwAACAAJ&hl=pl Od niewoli do niepodległości (1864—1918)] (2000)

Напишите отзыв о статье "Бушко, Юзеф"

Ссылки

  • [alpha.bn.org.pl/search~S5?/aBuszko%2C+J{u00F3}zef+%281925-2003%29./abuszko+jo~azef+++++1925+++++2003/-3%2C-1%2C0%2CB/exact&FF=abuszko+jo~azef+++++1925+++++2003&1%2C51%2C Труды в базе Национальной библиотеки Польши]  (англ.)
  • [bazhum.pl/bib/search/results/?fieldCnt=3&mode=any&typeField=author&valueField=J%C3%B3zef+Buszko&typeField=date&valueField=&valueField=&typeField=lang&valueField=XX Труды в базе научных журналов BazHum]  (англ.)
  • [lubimyczytac.pl/autor/20494/jozef-buszko Книги в базе lubimyczytac.pl]  (польск.)
  • [nauka-polska.pl/dhtml/raporty/ludzieNauki?rtype=opis&objectId=59347&lang=pl Научная деятельность в базе nauka-polska.pl]  (польск.)
  • [www.dziejekrakowa.pl/biogramy/index.php?id=1141 Биография в базе dziejekrakowa.pl]  (польск.)
  • [www.poczytaj.pl/ksiazka/studia-z-historii-polski-xix-i-xx-wieku-ofiarowane-profesorowi-jozefowi-buszce-w-piecdziesieciolecie-doktoratu-irena-paczynska-red,6119 Биография в базе poczytaj.pl]  (польск.)
  • [www.uj.edu.pl/uniwersytet-z-collegium-medicum/in-memoriam/lista-pamieci?p_p_id=56_INSTANCE_Sg59wTiMMCTi&p_p_lifecycle=0&p_p_state=normal&p_p_mode=view&p_p_col_id=column-3&p_p_col_count=1&groupId=10172&articleId=2806247 Биография в базе Ягеллонского университета]  (польск.)
  • [www.wsp.krakow.pl/konspekt/19/odeszli19.html Биография в базе Краковского педагогического университета]  (польск.)

Отрывок, характеризующий Бушко, Юзеф

«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]