Буэнавентура (залив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Буэнавентура
исп. Bahía de Buenaventura
3°48′18″ с. ш. 77°12′00″ з. д. / 3.80500° с. ш. 77.20000° з. д. / 3.80500; -77.20000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=3.80500&mlon=-77.20000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 3°48′18″ с. ш. 77°12′00″ з. д. / 3.80500° с. ш. 77.20000° з. д. / 3.80500; -77.20000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=3.80500&mlon=-77.20000&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияТихий океан
СтранаКолумбия Колумбия
Типзалив
Площадь681 км²
К:Водные объекты по алфавиту

Буэнавентура (исп. Bahía de Buenaventura) — залив в восточной части Тихого океана, расположенный у берегов Колумбии. Вдаётся в сушу на 21 км, максимальная ширина залива равна 11 км. Площадь залива составляет 681,9 км², средняя глубина 25-30 метров. На берегу залива расположен портовой город Буэнавентура, крупнейший тихоокеанский порт Колумбии[1].

Европейцы впервые посетили залив в 1520 году, вероятнее всего это были испанцы Диего де Альмагро и Франсиско Писарро.

Напишите отзыв о статье "Буэнавентура (залив)"



Примечания

  1. [www.imeditores.com/banocc/golfos/cap6.htm GOLFOS Y BAHÍAS DEL PACÍFICO COLOMBIANO - Bahía de Buenaventura]

Отрывок, характеризующий Буэнавентура (залив)

– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.