Бхактивайбхава Свами

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бхакти Вайбхава Свами»)
Перейти к: навигация, поиск
Бхактивайбхава Свами
Bhaktivaibhava Swami<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Бхактивайбхава Свами на фестивале в Нуэва-Враджамандале, Испания (13 августа 2012 года)</td></tr>

Гуру Международного общества сознания Кришны
1987 года по настоящее время
Предшественник: Бхактиведанта Свами Прабхупада
Член Руководящего совета Международного общества сознания Кришны
1995 года по настоящее время
Санньяси Международного общества сознания Кришны
1991 года по настоящее время
 
Имя при рождении: Гуннар Рейман
Оригинал имени
при рождении:
Gunnar Reimann
Рождение: 28 марта 1951(1951-03-28) (73 года)
Рига, Латвийская ССР, СССР

Бхактивайбха́ва Сва́ми (нем. Bhaktivaibhava Swami; домонашеское имя — Авинашча́ндра Да́с(а), Avināścandra Dāsa IAST; имя при рождении — Гуннар Рейман, нем. Gunnar Reimann; род. 28 марта 1951, Рига, Латвийская ССР) — индуистский кришнаитский религиозный деятель и проповедник,[1][2][3] ученик Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896—1977), гуру и член Руководящего совета Международного общества сознания Кришны (ИСККОН);[4] почётный доктор Монгольского государственного университета. Курирует деятельность ИСККОН на территории России (Сибирь и Дальний Восток), Украины, Молдавии, Белоруссии, Латвии, Финляндии, Польши, Чехии, Словакии, Румынии, Болгарии, Македонии, Албании и Монголии.[5]

В 1970-е годы Бхактивайбхава Свами был одним из пионеров проповеди гаудия-вайшнавизма в Чехословакии[3] и некоторых других странах Восточной Европы. В 2002 году он стал первым руководителем ИСККОН, представившим вайшнавскую культуру и практику в Монголии.[4]





Биография

Ранние годы (1951—1970)

Гуннар Рейман родился 28 марта 1951 года в городе Риге (Латвийская ССР), став четвёртым и последним ребёнком в семье.[6] Его родители родом из Риги. Детство и отрочество Реймана прошли в Гамбурге, ФРГ.[6] В детстве родители безуспешно пытались научить его русскому языку, который казался ему «очень странным». Во время учёбы в художественном колледже Рейман увлёкся буддизмом и подумывал о совершении паломничества в Тибет и принятии монашества.

В 1969 году Рейман примкнул к движению хиппи. В 1970 году он впервые познакомился с гаудия-вайшнавизмом, встретив на улице кришнаита, распространившего ему листовку с лекцией основателя Международного общества сознания Кришны (ИСККОН) Бхактиведанты Свами Прабхупады.[6] В лекции, изобиловавшей непонятными санскритскими терминами, говорилось о варнашрама-дхарме.[6] Рейману особенно запомнилась одна фраза: «Сознание Кришны очищает всё наше существование. И это так восхитительно!».[6]

Весной 1970 года Рейман, будучи в то время членом коммуны хиппи, посетил в гамбургском ночном клубе концерт рок-группы, исполнившей со сцены мантру «Харе Кришна».[6] Привлёкшись мантрой, от лидера группы Рейман узнал о кришнаитах и о том, что в Гамбурге есть кришнаитский храм (в то время единственный в Германии).[6] В тот же день он впервые нанёс туда визит, а через три дня принял монашеский образ жизни, присоединившись к группе из пяти монахов, уже живших в храме.[6]

Проповедническая деятельность в 1970-е — 1980-е годы

В первый год монашеской жизни, Рейман вместе с другими кришнаитами ежедневно по шесть часов пел мантру «Харе Кришна» на улицах Гамбурга.[6] В 1971 году он отправился в Западный Берлин, где оказал содействие в открытии кришнаитского храма.[6] В том же году он получил духовное посвящение у Бхактиведанты Свами Прабхупады, который инициировал его заочно, через письмо, дав ему «духовное имя» на санскрите «Авинашчандра Даса».[6] В 1972 году, вернувшись в Гамбург, Авинашчандра помогал выпускать официальный журнал ИСККОН Back to Godhead на немецком языке.[6]

В 1976 году Авинашчандра отправился проповедовать в коммунистическую Чехословакию, намереваясь распространять там вайшнавскую религиозную литературу и основать кришнаитский храм.[3] Его попытка, однако, не увенчалась успехом.[3] Проблемы начались уже на границе, когда власти конфисковали имевшиеся у него экземпляры «Бхагавад-гиты как она есть», которые он пытался ввезти в страну.[3] В эти же годы Авинашчандра начал представлять традицию гаудия-вайшнавизма в арабских странах, в частности в Ливане, где в то время шла гражданская война и происходили межрелигиозные конфликты.[6]

Деятельность в руководстве ИСККОН (с 1987 года по настоящее время)

В 1987 году Авинашчандра начал исполнять обязанности инициирующего гуру и принимать учеников.[7] В 1991 году он принял санньясу (уклад жизни в отречении), получив новое имя «Бхактивайбхава Свами».[8] В 1995 году Бхактивайбхава Свами был избран членом Руководящего совета Международного общества сознания Кришны.[9]

Gauranga Bhajan Band (1990-е годы)

В 1990 году, вместе с Харикешей, Шачинанданой и Кришнакшетрой, Бхактивайбхава Свами основал театрально-музыкальную группу Gauranga Bhajan Band.[10] В начале 1990-х годов Gauranga Bhajan Band много гастролировал по Восточной Европе, собирая на свои концерты тысячи людей.[11] Группа исполняла медитативную музыку под инструментальный аккомпанемент ситара и таблы, пела вайшнавские бхаджаны и мантру «Харе Кришна» в стиле рок с использованием электронных инструментов, давала шоу мультимедиа и представления театра пантомимы.[11] В июле 1992 года Gauranga Bhajan Band, вместе с известным британским певцом Боем Джорджем, провели серию концертов в России.[12] Последний концерт состоялся в Москве, в спортивном комплексе «Олимпийский».[12] На него собралось более 30 тыс. жителей Москвы и гостей российской столицы, спевших вместе с кришнаитами и Боем Джорджем мантру «Харе Кришна».[12]

VedaVision

В начале 2000-х годов Бхактивайбхава Свами создал кинокомпанию VedaVision. В 2003 году Veda Vision выпустила документальный фильм о священной реке Ганга Mother Ganga: A Journey Along the Sacred Ganges River, спродюсированный Бхактивайбхавой Свами.[13] В 2009 году Бхактивайбхава Свами выступил режиссёром, сценаристом и продюсером документального фильма The Lost Village, повествующего о судьбе исчезающих в процессе урбанизации индийских деревень и деревенского образа жизни.[14]

Библиография

  • Бхактивайбхава Свами. Наша милостивая Мать Ганга. — М.: Философская книга, 2012. — 224 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-905210-07-5.

Напишите отзыв о статье "Бхактивайбхава Свами"

Примечания

  1. [www.newsru.com/religy/08may2001/simha.html Кришнаитский праздник прошел в Петербурге] (рус.). NEWSru.com (8 мая 2001). Проверено 24 января 2011. [www.webcitation.org/67M25ikWV Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
  2. А. Тодоров [books.google.com/books?ei=m6I4TLeqNpWSjAeDpcndAw&ct=result&id=hXdtAAAAMAAJ Босиком по Индии: записки паломника] (рус.) // Азия и Африка сегодня. — Москва: Институт востоковедения РАН, 1997. — Вып. 7.
  3. 1 2 3 4 5 David Václavík. [books.google.com/books?id=1A5P3H2gT0sC&pg=PA128 Náboženství a moderní česká společnost]. — Grada Publishing, 2010. — С. 128. — 243 с. — ISBN 8024724685.
  4. 1 2 Madhava Smullen. [news.iskcon.org/node/2322/2009-10-11/mongolian_devotees_pave_path_their_first_krishna_temple Mongolian Devotees Pave the Path to Their First Krishna Temple] (англ.). ISKCON News(недоступная ссылка — история) (11 October 2009). Проверено 19 октября 2010. [web.archive.org/20091013144353/news.iskcon.org/node/2322/2009-10-11/mongolian_devotees_pave_path_their_first_krishna_temple Архивировано из первоисточника 13 октября 2009].
  5. ISKCON Governing Body Commission. [www.dandavats.com/wp-content/uploads/GBCresolutions/ZASSGN10.htm Zonal Assignments 2010] (англ.). Dandavats.com (2010). Проверено 10 июля 2010. [www.webcitation.org/66uLBVgpG Архивировано из первоисточника 14 апреля 2012].
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.krishna.ru/spiritual-masters/137-bhaktivaybhava-swami/752----.html Его Святейшество Бхактивайбхава Свами] (рус.). Krishna.ru. Проверено 19 октября 2010. [www.webcitation.org/69m1x15gu Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  7. Governing Body Commission of ISKCON. [www.dandavats.com/wp-content/uploads/GBCresolutions/GBCRES87.htm Governing Body Commission Resolutions] (англ.) (March, 1987). Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/67M22BYhb Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
  8. Governing Body Commission of ISKCON. [www.dandavats.com/wp-content/uploads/GBCresolutions/GBCRES91.htm Governing Body Commission Resolutions] (англ.) (1991). Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/66jOajoVS Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  9. Governing Body Commission of ISKCON. [www.dandavats.com/wp-content/uploads/GBCresolutions/GBCRES95.htm Governing Body Commission Resolutions] (англ.) (1995). Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/67M27c7ad Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
  10. Władysław Pałubicki. [books.google.com/books?id=m9G1AAAAIAAJ Nierzymskokatolickie kościoły i grupy wyznaniowe w Gdańsku w latach 1945-1995 oraz ich wkład w rozwój regionu Gdańskiego]. — Gdańsk; Koszalin: Bałtycka Wyższa Szkoła Humanistyczna w Koszalinie, 1998. — С. 99. — 214 с. — ISBN 8386670347.
  11. 1 2 Anna E. Kubiak. [books.google.com/books?id=IUCgAAAAMAAJ Delicje i lewa ręka Kryszny: kreacja i ewolucja ruchu Hare Kryszna w Polsce]. — Wydawn. Instytut Filozofii i Socjologii (Polska Akademia Nauk), 1997. — С. 74. — 202 с. — ISBN 838616624X.
  12. 1 2 3 [books.google.com/books?ei=SHpJTOOYCpSP4AaagLWaDA&ct=result&id=Ng3cAAAAMAAJ&dq=%22gauranga+bhajan+band International: Russia-Hare Krishna] (англ.) // The Cult Observer. — 1992. — Fasc. 9-10.
  13. [www.screenindia.com/old/fullstory.php?content_id=12264 Mother Ganga Docu-animation] (англ.). Screen Weekly(недоступная ссылка — история). The Indian Express (Friday, March 31, 2006). — «Inspired by Jaya Vijaya Das’s book Our merciful Mother Ganga, the documentary was shot in the year 2003 over a period of two months with a team that traveled from Ganga Sagar, West Bengal to Gomukh, it’s source. Bhaktivaibhava Swami, an ISKCON sannyasi inspired the devotees to assist him. He also raised the funds to make the movie.»  Проверено 10 июля 2010.
  14. [www.lostvillagemovie.com/about.htm The Lost Village] (англ.). Проверено 10 июля 2010. [www.webcitation.org/66iYJCt52 Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бхактивайбхава Свами

Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.