Бхакти Викаша Свами

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бхакти Викаша»)
Перейти к: навигация, поиск
Бхакти Викаша Свами
Bhakti Vikāśa Svāmī<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Бхакти Викаша Свами в храме Международного общества сознания Кришны в Лондоне (2007 год)</td></tr>

Гуру Международного общества сознания Кришны
1991 года по настоящее время
Предшественник: Бхактиведанта Свами Прабхупада
Санньяси Международного общества сознания Кришны
1989 года по настоящее время
 
Рождение: 3 января 1957(1957-01-03) (67 лет)
Англия

Бха́кти Вика́ша Сва́ми (Bhakti Vikāśa Svāmī IAST, англ. Bhakti Vikasha Swami; домонашеское имя — Илапати Даса, Ilāpati Dāsa IAST; род. 3 января 1957, Англия) — индуистский кришнаитский гуру и проповедник,[1] ученик Бхактиведанты Свами Прабхупады, один из духовных лидеров Международного общества сознания Кришны (ИСККОН).[2][3][4] Является автором ряда богословских и страноведческих книг, переведённых на более чем 15 языков и изданных тиражом более полумиллиона экземпляров.[5]





Биография

Бхакти Викаша Свами родился 3 января 1957 года в Англии. Его детство и отрочество прошли в Ирландии. В 1973 году он впервые познакомился с гаудия-вайшнавизмом, увидев по телевидению программу о кришнаитах.[6] Два года спустя, в доме своего друга, он нашёл книгу Бхактиведанты Свами Прабхупады «Источник вечного наслаждения», в которой рассказывалось о жизни Кришны.[6] Книга ему очень понравилась и он решил найти близлежащий кришнаитский храм, который, как выяснилось, находился рядом с домом его отца.[6] Вскоре будущий кришнаитский гуру отправился в Англию, где присоединился к ИСККОН и, приняв монашеский образ жизни, поселился в общине «Бхактиведанта-мэнор».[6] 30 августа 1975 года, в день Кришна-джанмаштами (день «явления» Кришны), он стал учеником Бхактиведанты Свами Прабхупады, получив от него санскритское «духовное» имя «Илапати Даса».[7] Церемонию инициации от имени Прабхупады провёл тогдашний руководитель ИСККОН в Великобритании Хамсадутта.

С 1975 до 1977 года Илапати занимался распространением кришнаитских книг и журнала Back to Godhead в Англии, Уэльсе и Ирландии. В 1976 году он впервые совершил паломничество в Индию, а в 1977 году избрал Индию своей базой. В последующие два года Илапати работал в индийском филиале кришнаитского издательства «Бхактиведанта Бук Траст» и занимался миссионерской деятельностью в Западной Бенгалии, распространяя местному населению кришнаитскую литературу.[6]

В 1979 году, вместе с Прабхавишну Свами, Илапати начал распространять индуистские книги в Бангладеш.[6] Для этой цели Прабхавишну приобрёл у контрабандистов автобус, который был изготовлен в Германии специально для контрабанды наркотиков.[6] В нём имелись большие потайные отделения, которые Илапати и Прабхавишну использовали для контрабандой перевозки книг.[6] У населения Бангладеш практически не было индуистских книг и местные люди охотно покупали привезённую кришнаитскими миссионерами литературу.[6] В 1980-е годы Илапати также занимался проповеднической деятельностью в других странах Юго-Восточной Азии: Бирме, Таиланде и Малайзии.

В 1989 году в Маяпуре Илапати Даса получил посвящение в санньясу (уклад жизни в отречении) от Джаяпатаки Свами,[8] который дал ему новое имя «Бхакти Викаша Свами». После принятия отречения, Бхакти Викаша Свами снова избрал своей базой Индию.[7] В 1991 году он был назначен «инициирующим гуру» ИСККОН и начал принимать учеников.

С начала 1990-х годов Бхакти Викаша Свами активно путешествует по всему Индийскому субконтиненту, давая лекции и семинары на английском, бенгали и хинди.[9] Он является частым гостем на телешоу Aatma индийского канала STAR Plus.[10] Газета The Hindu описала его в 2002 году как «белого человека в шафрановых одеждах и с чётками, который явно увидел свет в этой части мира и пытается донести здесь своё послание на хинди».[9]

Взгляды

Бхакти Викаша Свами известен своими консервативными взглядами, в частности, в вопросе роли женщин в ИСККОН. Когда в 1990-е годы в ИСККОН активизировалось движение за права женщин и его активистки добились значительных успехов (в ИСККОН было образовано Министерство по делам женщин, а в 1998 году, впервые женщина была избрана на должность члена Руководящего совета организации), Бхакти Викаша Свами выступил с резкой критикой этих преобразований. Так, в 1998 году он заявил, что Министерство по делам женщин находится под «влиянием демонического феминизма» материалистического западного общества.[11] При этом Бхакти Викаша Свами высказал мнение, что именно феминизм «был и продолжает являться одним из основных факторов продолжающегося в мире морального разложения».[11] Он также счёл, что аргументы кришнаитских феминисток основаны не на священных писаниях, а на «законах демонического общества, во имя „равенства“ и „прав“ поддерживающего разводы, гомосексуализм, и т. п.».[12] По его убеждению, существует «устрашающая возможность» того, что «освобождённые» женщины-кришнаитки начнут апеллировать к законам западных стран и попытаются заставить кришнаитские храмы и общины следовать порочным западным устоям в сфере прав женщин.[12]

Избрание в 1998 году Малати Даси на высшую руководящую должность в ИСККОН Бхаки Викаша счёл «неуместным». Аргументируя свою позицию по этому вопросу, on отметил, что в ИСККОН лидеры часто подвергаются разного рода критике, порой очень резкой, поэтому, дабы защитить женщин от возможных злобных нападок, им не следует позволять занимать руководящие должности.[13] Как отмечает американский религиовед Бёрк Рочфорд, Бхакти Викаша и его единомышленники в полемике с кришнаитскими «феминистками» предпринимали попытки дискредитировать своих оппонентов.[14] «Атакуя наиболее выдающихся женщин-лидеров ИСККОН», они, в частности, указывали на тот факт, что многие из активисток кришнаитского «феминистского» движения состояли в разводе со своими мужьями.[14] Бхакти Викаша в этой связи отметил, что все, кто занимают руководящие должности в ИСККОН, «должны иметь морально чистое досье».[14] По мнению Рочфорда, такого рода аргументы не имеют большого веса, так как, по его наблюдениям, разводы в ИСККОН являются обыденным явлением, затрагивающим в равной степени мужчин и женщин.[14]

Книги

Брахмачарья в сознании Кришны

Первая книга Бхакти Викаши Свами, «Брахмачарья в сознании Кришны», была опубликована в 1988 году и представляет собой практическое руководство для брахмачари — монахов-послушников, практикующих целибат. В ней описываются и объясняются различные аспекты практики целибата. Во второй части книги автор приводит выдержки из писем, лекций и книг Бхактиведанты Свами Прабхупады, в которых тот обсуждает этот вопрос.

Первые шаги к Кришне

В своей второй книге, «Первые шаги к Кришне», Бхакти Викаша Свами предоставляет базовую информацию для того, чтобы начать практиковать гаудия-вайшнавизм.[15] Книга представляет собой простое руководство по повседневным духовным практикам, которые «приводят ближе к Кришне».[15] Бхакти Викаша Свами объясняет как заниматься джапа-медитацией, совершать поклонение божествам на дому, найти и принять гуру, как проводить бхаджаны и киртаны, отмечать вайшнавские праздники, держать обеты и т. д.[15]

Слава Шриле Прабхупаде!

В книге «Слава Шриле Прабхупаде!», Бхакти Викаша Свами «показывает свою душу и сердце в длинной молитве, прославляющей Шрилу Прабхупаду».[16] Книга состоит из ряда коротких эссе: «Качества Шрилы Прабхупады», «Необъяснимый Шрила Прабхупада», «Шрила Прабхупада и Чарли Чаплин», «Внутренние экстазы Прабхупады» и «Где я встретил Шрилу Прабхупаду».[16]

Вамшидаса Бабаджи: краткое жизнеописание святого-вайшнава

В 1994 году Бхакти Викаша Свами опубликовал первое издание биографии вайшнавского святого и авадхуты Вамшидасы Бабаджи — «Вамшидаса Бабаджи: Краткое жизнеописание святого-вайшнава».[17] В книге автор собрал вместе всю найденную им информацию о жизни этого святого.[18] Анализируя личность Вамшидасы на основе книги Бхакти Викаши Свами, психолог Эдмонд Сигаль отмечает: «Совершенно ясно, что определённые опыты могут вполне находится вне зоны воздействия механической и спекулятивной психологии, которые иногда — с точки зрения психоанализа — являются скорее патологическими по своей природе. Определённые состояния сознания и следующие за ними действия практически невозможно постичь без глубинного понимания внутренних уровней природы существования. Прекрасным примером этого является Вамшидаса Бабаджи, истинно великий индийский святой, который был признан таковым большинством продвинутых учёных своего времени. Он был настолько неординарной личностью, что в любой западной культуре, его, вне всяких сомнений, определили бы в психбольницу или на всю жизнь заключили бы в тюрьму».[17]

Воспоминания о Шриле Прабхупаде

Книга «Воспоминания о Шриле Прабхупаде» представляет собой коллекцию воспоминаний Бхакти Викаши Свами о своём гуру.[19] Он приводит «свои сердечные воспоминания и реализации, которые трогают сердце и вдохновляют».[19] В книге также содержатся ряд эссе, в которых автор повествует о реализациях, полученных во время служения Шриле Прабхупаде и в ходе проповеднической деятельности.[19] В книгу также включены написанные Бхакти Викашей Свами предложения ко дню явления Прабхупады (вьяса-пудже) в 1994, 1995 и 1996 году.[19]

Жизнь Расикананды

Книга «Жизнь Расикананды» представляет собой биографию великого вайшнавского святого периода после ухода Чайтаньи Махапрабху.[20] Вместе со своим гуру, Шьяманандой Пандитом, Расикананда проповедовал вайшнавизм Чайтаньи на севере Ориссы и в прилегающих регионах.[20] По сегодняшний день, там можно встретить много потомков людей, которых Расикананда обратил в гаудия-вайшнавизм.[20] Бхакти Викаша Свами описывает всю жизнь этого вайшнавского святого, начиная с его рождения.[20] В книге приведены многие чудесные предания о жизни Расикананды.[20] Описывается, как он обращал в гаудия-вайшнавизм атеистов, грешников, воров, и даже приручил слона-отшельника, дав ему духовное посвящение.[20]

Взгляд на традиционную Индию

В книге «Взгляд на традиционную Индию»[21] (1998) Бхакти Викаша Свами, среди других вещей, «даёт прекрасное описание неожиданно благотворных корней приданого в древнеиндийской культуре».[21]

Рамаяна: сказание о Господе Раме в изложении Бхакти Викаши Свами

Бхакти Викаша Свами также является автором «современной и удобочитаемой»[22] адаптации древнеиндийского эпоса «Рамаяна», первое издание которой вышло в свет в 1999 году.[22]

Шри Чайтанья Махапрабху

В книге «Шри Чайтанья Махапрабху», Бхакти Викаша Свами в сжатой форме описал жизнь и учение основоположника гаудия-вайшнавизма Чайтаньи Махапрабху.[23] Книга базируется на средневековых агиографиях Чайтаньи — «Чайтанья-бхагавате» и «Чайтанья-чаритамрите».[23] Бхакти Викаша Свами описывает всю жизнь Чайтаньи, начиная с его детских годов, проведённых в Навадвипе, и заканчивая последним периодом его жизни в Пури.[23]

Индия: паломничество по святым местам

В богато иллюстрированной книге «Индия: паломничество по святым местам», Бхакти Викаша Свами описывает свои паломничества по 11 святым местам в Индии.[24] Книга представляет собой коллекцию статей, опубликованных в течение 10 лет в официальном журнале ИСККОН «Back to Godhead».[24] Книга начинается с описания города Натхдвары, где поклоняются известному божеству Шринатхджи, — Кришне, поднимающему холм Говардхана.[24] Затем приводится описание Читракута, — места, в котором Рама провёл своё изгнание.[24] Далее в книге описывается храм Мадана-мохана в Караули, где находится божество Кришны, которому поклонялся великий кришнаитский святой Санатана Госвами.[24] В книге также повествуется о таких святых местах, как Наймишаранья, Симхачалам, Ремуна, Шрирангам, Пушкара, Дварка, Аларнатх и Дакор.[24] Бхакти Викаша Свами также даёт полезную практическую информацию для паломников, желающих посетить эти святые места.[24]

Шри Бхактисиддханта вайбхава

В июне 2009 года Бхакти Викаша Свами завершил работу над биографией Бхактисиддханты Сарасвати, влиятельного вайшнавского религиозного деятеля и духовного учителя Бхактиведанты Свами Прабхупады.[25] Бхакти Викаша Свами потратил более 20 лет на собирание материалов для этой книги, которую он озаглавил «Шри Бхактисиддханта вайбхава».[25] Этот объёмный биографический труд на 1500 станицах был опубликован в трёх томах.[25] В книге содержится много нового переведённого на английский материала, в том числе истории из жизни Бхактисиддханты, которые автор услышал от людей, лично знавших его.[25] В первом томе «даётся биографический обзор, а также детальный анализ послания, миссии, и личности Бхактисиддханты Сарасвати».[25] Во втором томе описываются трудности, с которыми столкнулся Бхактисиддханта в ходе проповеди гаудия-вайшнавизма в Индии. Там также приводятся биографические очерки ряда его учеников и последователей.[25] В третьем томе содержится «обзор вклада Бхактисиддханты Сарасвати, с отрывками из его лекций, бесед, книг и статей, а также его астрологический чарт».[25] В издание включены 9 цветных и 164 чёрно-белых фотографии.[25]

Библиография

Книги на английском

  • Bhakti Vikāśa Swami. Brahmācārya in Kṛṣṇa Consciousness & A Brahmacārī Reader. — 3rd ed. — The Bhakti Vikasa Trust, 2003. — 266 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=BvTmNQAACAAJ A Beginner's Guide to Kṛṣṇa Consciousness: Practical Instructions for Spiritual Life]. — 1st ed. — India: Tulsi Exports, 1992. — 101 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. A Message to the Youth of India. — Bhakti Vikāśa Swami.
  • Bhakti Vikāśa Swami. Vaṁśīdāsa Bābājī: A Glimpse Into the Life of a Vaiṣṇava Saint. — 1st ed. — India: Bhakti Vikāśa Swami, 1994. — 70 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. Jaya Śrīla Prabhupāda! — 1st ed. — Bhakti Vikāśa Swami, 1994. — iv, 177 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=iAz8PgAACAAJ Jaya Śrīla Prabhupāda!] — 2nd ed. — Bombay: Bhakti Vikāśa Swami, 1995. — 163 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=3RZ6GwAACAAJ My Memories of Śrīla Prabhupāda and Other Writings]. — 1st ed. — Bombay: Bhaktivedanta Book Trust, 1997. — 126 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=lLpkGwAACAAJ The Story of Rasikānanda: Based on Śrī Śrī Rasikamaṅgala]. — Bhakti Vikāśa Swami, 1997. — 178 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=PHcAHAAACAAJ Glimpses of Traditional Indian Life]. — Bhakti Vikāśa Swami, 1998. — 204 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=wkYPRAAACAAJ Rāmāyaṇa: The Story of Lord Rāmā]. — 1st ed. — 1999. — vi, 470 p. — 8000 экз.
  • Bhakti Vikāśa Swami. Śrī Caitanya Mahāprabhu. — 1st ed. — India, 2003. — 156 p.
  • Bhakti Vikāśa Swami. On Pilgrimage in Holy India. — 1st ed. — India: Bhakti Vikāśa Books, 2005. — 127 p. — ISBN 8190233270.
  • Bhakti Vikāśa Swami. Śri Bhaktisiddhānta Vaibhava. — 1st ed. — Surat: Bhakti Vikas Trust, 2009. — 1576 p. — ISBN 9788190829005.

Книги на бенгали

  • Bhakti Vikāśa Swami. Vaiṣṇava Śikhā O Sādhanā.
  • Bhakti Vikāśa Swami. Gauḍīya Vaiṣṇava Padyāvalī.

Книги на русском

  • Бхакти Викаша Свами. Брахмачарья в сознании Кришны. — 1-е изд. — М.: Йамуна пресс, 1993. — 190 с. — ISBN 5860610025.
  • Бхакти Викаша Свами. Введение в философию и практику сознания Кришны. — М., 1997.
  • Бхакти Викаша Свами. Взгляд на традиционную Индию. — Н. Новгород, 2002. — 240 с.
  • Бхакти Викаша Свами. Воспоминания о Шриле Прабхупаде. — Н. Новгород, 2002. — 142 с.
  • Бхакти Викаша Свами. Первые шаги к Кришне / Пер. с англ.: Гунадхам дас. — 2-е изд. — Н. Новгород: Бхактиведанта Бук Траст, 1999. — 96 с.
  • Бхакти Викаша Свами. Слава Шриле Прабхупаде! — Н. Новгород, 1999. — 160 с.
  • Бхакти Викаша Свами. Жизнь Расикананды. — Н. Новгород, 2000. — 188 с.
  • Бхакти Викаша Свами. Вамшидаса Бабаджи: краткое жизнеописание святого-вайшнава / Перевод с англ. — Нитья Тушти д. д. — М.: Йамуна Пресс, 1998. — 70 с. — 2000 экз. — ISBN 5895490123.
    • Бхакти Викаша Свами. Вамшидаса Бабаджи. — М.: Философская книга, 2013. — 96 с. — ISBN 978-5-8205-0161-6.
  • Бхакти Викаша Свами. Индия: паломничество по святым местам. — 86 с.
  • Бхакти Викаша Свами. Шри Чайтанья Махапрабху. — Н. Новгород, 2004. — 94 с. — ISBN 5934960253.
  • Бхакти Викаша Свами. Рамаяна: сказание о Господе Раме в изложении Бхакти Викаши Свами / Пер. с англ.: Долбышев Е. Ю. — 1-е изд. — Н. Новгород, 2003. — 448 с.
    • Бхакти Викаша Свами. Рамаяна: сказание о Господе Раме в изложении Бхакти Викаши Свами / Пер. с англ.: Долбышев Е. Ю. — 2-е изд. — Н. Новгород, 2009. — 441 с. — ISBN 9785849300863.

Книги на польском

  • Bhakti Vikāśa Swami. [books.google.com/books?id=If14OwAACAAJ Ramajana: Opowieść o księciu Ramie] / Jakub Sławski, Grzegorz Biały. — Bhakti Vikāśa Books, 2005. — 430 с. — ISBN 8190233297.

Напишите отзыв о статье "Бхакти Викаша Свами"

Примечания

  1. А. Тодоров. [books.google.com/books?ei=m6I4TLeqNpWSjAeDpcndAw&ct=result&id=hXdtAAAAMAAJ Босиком по Индии: записки паломника] (рус.) // Институт народов Азии (Российская академия наук) Asia and Africa Today. — Москва: Издательство восточной литературы, 1997. — Вып. 7.
  2. Friday Review 2007
  3. Staff Reporter 2006
  4. ISKCON News 2009
  5. [www.bvks.com/books/books-in-print/ Books in Print]
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Бхакти Викаша Свами. [www.bvks.ru/articles/sankirtana/ Санкиртана: Как начиналось на Западе] (рус.) (2010). Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/66lbFkz20 Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  7. 1 2 [www.vedicculturalcenter.org/BVKS%20Seattle%20Yatra%202008.pdf His Holiness Bhakti Vikasa Swami Seattle Yatra 2008]
  8. [vyasapuja-net.radhadesh.com/iskcongbc/resolutions/gbc/iskcon-gbc-resolution-1989 GBC Resolution 1989]
  9. 1 2 Ninan 2002
  10. [www.bvks.com/media/video/aatma-hindi/ Aatma (Hindi)]
  11. 1 2 Rochford, 2007, p. 139.
  12. 1 2 Rochford, 2007, p. 146.
  13. Rochford, 2007, p. 148.
  14. 1 2 3 4 Rochford, 2007, p. 149.
  15. 1 2 3 [www.indiabbt.com/catalog/product_info.php?products_id=4&osCsid=bfabc7cc77e6cf1f1e08a6faed45640c Beginner’s Guide to Krishna Consciousness by Bhakti Vikasa Swami]
  16. 1 2 [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=2973&bar=_shp_books Jaya Srila Prabhupada by Bhakti Vikasa Swami]
  17. 1 2 Cigale 2009, С. 6
  18. [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=1082&bar=_shp_books Vamsidasa Babaji by Bhakti Vikasa Swami]
  19. 1 2 3 4 [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=5221&bar=_shp_books My Memories of Srila Prabhupada & Other Writings by Bhakti Vikasa Swami]
  20. 1 2 3 4 5 6 [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=5305&bar=_shp_books The Story of Rasikananda by Bhakti Vikasa Swami]
  21. 1 2 Chander 2004
  22. 1 2 [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=5219&bar=_shp_books Ramayana: The Story of Lord Rama by Bhakti Vikasa Swami]
  23. 1 2 3 [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=5222&bar=_shp_books Sri Caitanya Mahaprabhu by Bhakti Vikasa Swami]
  24. 1 2 3 4 5 6 7 [www.thekrishnastore.com/Detail.bok?no=5220&bar=_shp_books On Pilgrimage in Holy India by Bhakti Vikasa Swami]
  25. 1 2 3 4 5 6 7 8 ISKCON News 2009b

Литература

  • Bhat, N. Suman (2005), [books.google.com/books?id=nzKhlWsNFeEC Torchbearers of Krishna Cult], Chennai: Sura Books, ISBN 8174785426, <books.google.com/books?id=nzKhlWsNFeEC> 
  • Chander, Vineet (2004), "[www.encyclopedia.com/doc/1P3-639629661.html It's (Still) a Boy...: Making the Pre-Natal Diagnostic Techniques Act an Effective Weapon in India's Struggle to Stamp out Female Feticide]", George Washington International Law Review Т. 36 (2): 453-, ISSN [worldcat.org/issn/1534-9977 1534-9977], <www.encyclopedia.com/doc/1P3-639629661.html> 
  • Cigale, Edmond (2009), "[www.ejop.org/archives/Transpersonal.pdf The value of the Transpersonal in psychotherapy and in everyday life]", Europe's Journal of Psychology Т. 5 (2), ISSN [worldcat.org/issn/1841-0413 1841-0413], <www.ejop.org/archives/Transpersonal.pdf> 
  • Dhruva Mahārāja Dāsa (2007), [www.krishna.com/en/node/1223 Jaya Jagannātha! The Culture and Worship of Lord Jagannātha East and West], Mumbai: Bhaktivedanta Book Trust, ISBN 9788189574191, <www.krishna.com/en/node/1223> 
  • Friday Review (December 28, 2007), "[www.hindu.com/fr/2007/12/28/stories/2007122850220300.htm Rath yatra]", The Hindu, <www.hindu.com/fr/2007/12/28/stories/2007122850220300.htm> 
  • ISKCON News (January 18, 2009), "[news.iskcon.com/node/1650/2009-01-18/iskcon_gurus_birthday_celebrated_udupi ISKCON Guru's Birthday Celebrated at Udupi]", ISKCON News, <news.iskcon.com/node/1650/2009-01-18/iskcon_gurus_birthday_celebrated_udupi> 
  • ISKCON News (July 4, 2009), "[news.iskcon.com/node/2126/2009-07-04/new_biography_srila_bhaktisiddhanta_sarasvati_released New Biography of Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Released]", ISKCON News, <news.iskcon.com/node/2126/2009-07-04/new_biography_srila_bhaktisiddhanta_sarasvati_released> 
  • Ketola, Kimmo (2008), [books.google.com/books?id=NZARAQAAIAAJ The Founder of the Hare Krishnas as Seen by Devotees: A Cognitive Study of Religious Charisma], Leiden: Brill, ISBN 9004166130, <books.google.com/books?id=NZARAQAAIAAJ> 
  • Lokanātha Swami (2001), [books.google.com/books?id=tn_XAAAAMAAJ Festivals: Śrīla Prabhupāda at the Māyāpur-Vṛndāvana Festivals], Noida: Padayātrā Press, ISBN 8190113216, <books.google.com/books?id=tn_XAAAAMAAJ> 
  • News Wire (June 3, 2003), "[www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-23429575_ITM Iskcon organises jatra at Necklace Road]", The Times of India, <www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-23429575_ITM> 
  • Ninan, Sevanti (September 8, 2002), "[www.hindu.com/thehindu/mag/2002/09/08/stories/2002090800020300.htm The other side]", The Hindu, <www.hindu.com/thehindu/mag/2002/09/08/stories/2002090800020300.htm> 
  • Rochford, E. Burke (2007), [books.google.com/books?id=HiD5Enrerv0C Hare Krishna Transformed], New York: New York University Press, ISBN 0814775799, <books.google.com/books?id=HiD5Enrerv0C> 
  • Slovenian Press Agency (September 2, 2010), "[www.sta.si/vest.php?id=1549151 Skupnost za zavest Krišne danes praznuje enega največjih hindujsko-vajšnavskih praznikov]", Slovenska tiskovna agencija, <www.sta.si/vest.php?id=1549151> 
  • Staff Reporter (January 14, 2006), "[www.hindu.com/2006/01/14/stories/2006011417530400.htm Police chief flags off Jagannath rath yatra]", The Hindu, <www.hindu.com/2006/01/14/stories/2006011417530400.htm> 

Ссылки

  • [bvks.com m] — официальный сайт Бхакти Викаши Свами (англ.)
  • [bvks.ru ] — официальный сайт Бхакти Викаши Свами в России
  • [youtube.com/watch?v=lHUjGWmkfOE Телерепортаж о визите Бхакти Викаши Свами в Казань] на YouTube
  • Бхакти Викаша Свами. [www.ojasvi.kiev.ua/text/dif/grihastha.htm Грихастхи в сознании Кришны]. — Москва, 1995.
  • Бхакти Викаша Свами. [www.bvks.ru/articles/sankirtana/ Санкиртана: Как начиналось на Западе] // Санкиртанам. — 2010. — № 8.

Отрывок, характеризующий Бхакти Викаша Свами



Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.