Бхарат Мата

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бха́рат Ма́та (хинди, от санскр. भारत माता, Bhārata Mātā IAST), Мать-Индия, или Bhāratāmbā IAST (от санскр. अंबा, ambā IAST — мать) — персонификация Индии в виде богини-матери. Обычно изображалась в виде женщины, одетой в оранжевое или жёлтое сари и держащей флаг. Иногда её сопровождает лев. Образ Бхарат Мата сформировался во время борьбы за независимость Индии в конце XIX века. В 1873 году была впервые поставлена пьеса Кирана Чандры Бандиопадхая «Бхарат Мата». Банким Чандра Чаттопадхай в романе 1882 года «Священное братство» представил поэму «Ванде Матарам», которая вскоре стала песней борцов за свободу Индии.

Абаниндранат Тагор (англ.) изобразил Бхарат Мата в виде четырехрукой индуистской богини в жёлтых одеждах, сжимающей книгу, колосья риса, джапа-мала и белую ткань.

В 1936 году в Варанаси по проекту Шива Прашада Гупта был построен храм Бхарат Маты, в котором состоялась инаугурация Махатмы Ганди.

Я надеюсь, что этот храм станет объединяющим началом для людей разных религий, каст и убеждений, включая хариджан (неприкасаемых) и откроет путь к религиозному единству, миру и любви во всей стране. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5183 дня]

Поскольку идея Бхарат Мата появилась до разделения Индии, её воспринимали как Арьяварту, родину индуизма, а не только как образ Республики Индия. В понимании индуистских националистов Бхарат Мата остаётся символом единой Индии.

В 1983 году по проекту Вишва хинду паришад был построен храм Бхарат Маты в Харидваре.[1]

Персонификация Индии в образе индуистской богини подразумевает, что индийцы должны бороться за свою страну не только из патриотических, но и из религиозных чувств.[2]

Напишите отзыв о статье "Бхарат Мата"



Примечания

  1. Lise McKean, 'Bharat Mata: Mother India and Her Militant Matriots' in: John Stratton Hawley, Donna M. Wulff (eds.) Devī: goddesses of India, Motilal Banarsidass, 1998, ISBN 9788120814912, p. 250—280.
  2. Kalyani Devaki Menon, Everyday Nationalism: Women of the Hindu Right in India: The Ethnography of Political Violence, University of Pennsylvania Press, 2009, ISBN 9780812241969, p. 89f.

Ссылки

  • David Kinsley, Hindu Goddesses: Vision of the Divine Feminine in the Hindu Religious Traditions (ISBN 81-208-0379-5)
  • [www.hinduonnet.com/thehindu/mag/2003/08/17/stories/2003081700160200.htm Patriotic fervour] The Hindu, August 17, 2003.
  • [www.indiatogether.org/manushi/issue142/bharat.htm The life and times of Bharat Mata] Sadan Jha, Manushi, Issue 142.
  • [www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/1800_1899/congress/bharatmata/bharatmata.html Bharat Mata Images] Prof. Pritchett, Columbia University

Отрывок, характеризующий Бхарат Мата

И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».