Бхаргава, Манджул

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бхаргава, Манжул»)
Перейти к: навигация, поиск
Манджул Бхаргава
Manjul Bhargava

Манджул Бхаргава
Дата рождения:

8 августа 1974(1974-08-08) (49 лет)

Место рождения:

Гамильтон (Онтарио), Канада

Научная сфера:

теория чисел

Место работы:

Принстонский университет
Лейденский университет
Институт фундаментальных исследований Тата

Учёная степень:

доктор философии (PhD) по математике

Альма-матер:

Гарвардский университет и Принстонский университет

Научный руководитель:

Уайлс, Эндрю Джон

Награды и премии:

Премия Математического института Клэя (2005)
Премия Коула (2008)
Премия Ферма (2011)
Филдсовская премия (2014)

Манджул Бхаргава (англ. Manjul Bhargava; род. 8 августа 1974, Гамильтон (Онтарио), Канада) — американский математик индийского происхождения. Труды в основном посвящены теории чисел. Лауреат Филдсовской премии (2014).





Карьера

Его родители переехали из Индии в Канаду, а после его рождения переехали в США. Его мать — математик по профессии — преподавала в университете и научила его математике. В 1996 году получил степень бакалавра в Гарвардском университете, в 2001 году получил степень доктора философии по математике в Принстонском университете. С 2003 году работает в Принстонском университете, с 2010 года также преподает в Лейденском университете.

Награды

Получил несколько наград, в число которых входят Стипендия Паккардов (2004) [1] и Премия Коула (2008).

В 2014 году сделал пленарный доклад на Международном конгрессе математиков и стал лауреатом Филдсовской премии.

В 2015 году получил Падма Бхушан.

Является членом Национальной академии наук США (2013), действительным членом Американского математического общества[2] .

Напишите отзыв о статье "Бхаргава, Манджул"

Примечания

  1. [www.packard.org/what-we-fund/conservation-and-science/science/packard-fellowships-for-science-and-engineering/fellowship-directory/bhargava-manjul/ Bhargava, Manjul - The David and Lucile Packard Foundation]
  2. [www.ams.org/profession/fellows-list List of Fellows of the American Mathematical Society]

Ссылки

  • [www.business-standard.com/article/international/who-is-manjul-bhargava-10-things-to-know-about-the-fields-medal-winner-114081300391_1.html 10 фактов о лауреате Филдсовской премии]
  • [www.nsf.gov/discoveries/disc_summ.jsp?cntn_id=132361 Краткое описание исследований]
  • [www.mathunion.org/fileadmin/IMU/Prizes/2014/news_release_bhargava.pdf Описание исследований]

Отрывок, характеризующий Бхаргава, Манджул

Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!