Быков, Олег Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олег Николаевич Быков
Дата рождения:

15 октября 1926(1926-10-15)

Место рождения:

Тула, РСФСР, СССР

Дата смерти:

27 августа 2015(2015-08-27) (88 лет)

Место смерти:

Москва, Российская Федерация

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

история, международные отношения

Место работы:

ИМЭМО

Учёная степень:

доктор исторических наук

Учёное звание:

член-корреспондент АН СССР (1987)
член-корреспондент РАН (1991)

Альма-матер:

МГИМО

Награды и премии:

Оле́г Никола́евич Бы́ков (15 октября 1926, Тула, РСФСР, СССР — 27 августа 2015, Москва, Российская Федерация) — советский и российский учёный, доктор исторических наук, член-корреспондент Российской академии наук.





Биография

Выпускник МГИМО МИД СССР (1949).

  • 1955—1959 гг. работал во Всемирном Совете мира (Вена),
  • 1959—1964 г. — заместитель ответственного секретаря СКЗМ (Москва),
  • 1964—1977 гг. - старший научный сотрудник, главный исследователь, руководитель группы, заведующий отделом международных отношений ИМЭМО,
  • 1977—1998 гг. - заместитель директора ИМЭМО.

С 1998 г. - советник РАН.

Доктор исторических наук, профессор. Член-корреспондент АН СССР с 1987 года — Отделение экономики (мировая экономика, международные отношения).

В 1978—2005 гг. главный редактор «Международного ежегодника ИМЭМО — экономика и политика» (с 1992 г. — «Год планеты»).

Сочинения

Автор монографий:

  • «Международные отношения. Трансформация глобальной структуры»;
  • «Международная безопасность: прошлое, настоящее, будущее»;
  • «Образ России как субъекта формирования современного мироустройства»,
  • «Национальные интересы и внешняя политика»

Награды, премии

Лауреат Государственной премии СССР. Награждён двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденом «За заслуги перед Отечеством» IV степени (1999)[1]. Удостоен премии имени Е. В. Тарле РАН (2012) за монографию «Национальные интересы и внешняя политика»[2].

Напишите отзыв о статье "Быков, Олег Николаевич"

Примечания

  1. Указ Президента Российской Федерации от 10 сентября 1999 N 1215 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»
  2. [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-2494.ln-ru Быков, Олег Николаевич] на официальном сайте РАН

Источники

  • [www.ras.ru/news/shownews.aspx?id=896987aa-08d7-4da8-ac74-36c9d648297f Член-корреспонденту РАН Быкову Олегу Николаевичу — 85 лет!]
  • [www.imemo.ru/files/File/ru/nekrolog/Bykov_nekrolog%20(1).pdf Некролог]

Отрывок, характеризующий Быков, Олег Николаевич

– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: