Бьеловар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бьеловар
хорв. Bjelovar
Герб
Страна
Хорватия
Жупания
Беловарско-Билогорская
Координаты
Первое упоминание
Высота центра
135 м
Население
28 398 человек (2006)
Часовой пояс
Телефонный код
+385 43
Почтовый индекс
43000
Автомобильный код
BJ
Официальный сайт

[www.bjelovar.hr/ lovar.hr]  (хорв.)</div>

Бье́ловар[1][2] (ранее передавалось как Беловар, хорв. Bjelovar) — город в Хорватии, в центральной части страны. Столица и крупнейший город жупании Бьеловарско-Билогорска. Население 27 783[3] человека в городе и 41 869[3] человек во всей общине по переписи 2001 года, 28 398 человек по данным 2006 года. Более 90 % населения города составляют хорваты[4].





Общие сведения

Бьеловар расположен на равнинном плато, в междуречье Савы и Дравы, к северо-востоку от города расположена длинная цепь невысоких холмов, известная как Билогора, высшая точка цепи имеет высоту 309 метров над уровнем моря.

Бьеловар находится в 70 километрах к востоку от столицы страны Загреба. В 25 километрах к северо-востоку расположен город Джюрджевац, в 30 километрах к северо-западу — Крижевци, в 38 километрах к западу — Врбовец.

Автомобильные дороги соединяют Бьеловар с Джюрджевацем, Крижевцами, Врбовецем; а также ведут на восток страны в сторону Дарувара и Вировитицы. В городе заканчивается небольшая тупиковая железнодорожная ветка Крижевци — Бьеловар.

История

Бьеловар — один из немногих городов Посавской Хорватии, не имеющий древней истории. Он был впервые упомянут в 1413 году, однако реальное значение получил только во второй половине XVIII века, когда вошёл в состав Краины, особого административного образования Габсбургской империи, созданного для защиты от турок. Укреплённый форт в Бьеловаре был построен в 1756 году. В 1874 году был провозглашён свободным королевским городом. В 1920 году город вошёл в состав Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев, впоследствии Югославии. С 1991 году — в составе независимой Хорватии. В ходе войны за независимость Хорватии Бьеловар стал ареной боев между хорватскими паравоенными формированиями и местным гарнизом ЮНА, в результате чего пострадали многие здания. Тогда же произошла Резня в Беловаре. Ущерб, нанесённый зданиям города, ныне полностью ликвидирован.

Демография

Национальный состав города[4], по итогам переписи 2001 года 90,51 % населения города составляли хорваты, 4,73 % — сербы, 0,47 % — албанцы, 0,45 % — чехи и 0,26 — венгры.

Достопримечательности

Главная достопримечательность города — барочный собор св. Терезы, построенный в 1772 году. С образованием в декабре 2009 года епархии с центром в Бьеловаре получил статус кафедрального собора.

Экономика

В деревне Гудовац и окрестностях Бьеловара проводится Бьеловарская ярмарка, одна из крупнейших выставок на Балканах.

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Бьеловар"

Примечания

  1. Словения, Хорватия, Сербия, Черногория, Босния и Герцеговина, Македония, Албания // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 70—71. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 65.</span>
  3. 1 2 [www.dzs.hr/Eng/censuses/census2001/Popis/E01_01_01/e01_01_01_zup07-0248.html Распределение населения по полу и возрасту, по поселениям] — Центральное бюро статистики Хорватии  (англ.)
  4. 1 2 [www.dzs.hr/Eng/censuses/census2001/Popis/E01_02_02/E01_02_02_zup07.html Население по национальности, по городам и муниципалитетам] — Центральное бюро статистики Хорватии  (англ.)
  5. </ol>

Ссылки

  • [www.bjelovar.hr Официальный сайт города]

Отрывок, характеризующий Бьеловар

– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бьеловар&oldid=81534593»