Лиллелиен, Бьёрге
Бьёрге Лиллелиен | |
норв. Bjørge Lillelien | |
Имя при рождении: |
Роар Бьёрге Лиллелиен |
---|---|
Род деятельности: |
журналист, спортивный комментатор |
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Подданство: | |
Дата смерти: |
26 октября 1987 (60 лет) |
Место смерти: | |
Дети: |
трое детей (Нина, Том, Мариус) |
Роар Бьёрге Лиллелиен (норв. Roar Bjørge Lillelien; 29 марта 1927, Рёйкен — 26 октября 1987, Осло) — норвежский журналист, телеведущий и спортивный комментатор телерадиокомпании NRK. Он является одним из самых известных спортивных телекомментаторов Норвегии: освещал за свою карьеру различные спортивные соревнования, но при этом отдавал предпочтение зимним видам спорта и футболу. Пользовался популярностью как на телевидении, так и на радио[1].
Особую славу он снискал 9 сентября 1981 года, когда комментировал матч футбольных сборных Норвегии и Англии, шедший в рамках отбора на чемпионат мира в Испании. Норвежцы выиграли сенсационно у англичан со счётом 2:1, что привело Лиллелиена в восторг: после матча он произнёс известный монолог на смеси норвежского и английского языков, в котором перечислил ряд политических деятелей Англии и заявил, что норвежцы обыграли их всех, закончив свою речь фразой в адрес Маргарет Тэтчер «Мы адски поколотили ваших мальчишек!» (англ. Your boys took a hell of a beating!). Надо отметить, что по итогам отборочного турнира в 4-й европейской группе норвежцы заняли последнее место, а англичане стали вторыми после венгров и получили путёвку на чемпионат мира.
Содержание
Краткая биография
Лиллелиен поступил в 1948 году в Северо-Западный университет и окончил его по специальности «Журналистика». Отслужив в норвежской армии, он устроился работать в газету Fremtiden, но вскоре стал сотрудником Норвежской вещательной корпорации (NRK)[1]. С 1963 года он стал работать в дуэте с Хоконом Брусвеэном: Бьёрге вёл репортажи с лыжных гонок в Холменколлене[2], а Хокон стоял около трассы и по радио сообщал свои впечатления об участниках.
Лиллелиен в своей обыденной жизни был скромным и замкнутым, но на экране он буквально излучал энергию. Одним из его принципов работы было то, что даже если комментатор освещает события скучного футбольного матча, делать скучный футбольный репортаж ни в коем случае нельзя — обязанностью комментатора является создание спортивного зрелища, которое возбуждает и притягивает зрителей[1]. Также Лиллелиену принадлежат ряд фраз, ставших крылатыми выражениями.
Лиллелиен умер в 1987 году от рака. До конца своих дней он проработал в дуэте с Брусвеэном, не сворачивая свою деятельность.
Футбольный матч Норвегия — Англия
Звёздным часом Лиллелиена стал футбольный матч сборных Норвегии и Англии, прошедший 9 сентября 1981 года в Осло в рамках отбора на чемпионат мира в Испании. На тот момент норвежцы уже не претендовали на выход в финальную часть, а вот Англии, терявшей очки в предыдущих встречах, нужна была победа для дальнейшего выхода. Норвегия, пропустившая первой, сумела сравнять счёт и выйти вперёд уже в первом тайме. Во втором тайме англичане усилили натиск на ворота скандинавов, но так и не добились успеха. В самом конце трансляции, уже после финального свистка Лиллелиен произнёс восторженный монолог по поводу победы, заявив, что Норвегия победила «родину гигантов — Англию». Речь была на смеси норвежского и английского языков, но главным её элементом стала фраза, которую он дважды повторил, обращаясь к премьер-министру Маргарет Тэтчер: «Мы адски поколотили ваших мальчишек!» (англ. Your boys took a hell of a beating!)
Полная версия монолога выглядит следующим образом:
Мы самые лучшие в мире! Мы самые лучшие в мире! Мы победили Англию со счётом 2:1 в футболе!! Это просто невероятно! Мы победили Англию! Англию, родину гигантов. Лорд Нельсон, Лорд Бивербрук, Сэр Уинстон Черчилль, Энтони Иден, Клемент Эттли, Генри Купер, Леди Диана — мы победили их всех. Мы победили их всех.
Мэгги Тэтчер, Вы меня слышите? Мэгги Тэтчер, у меня есть для Вас сообщение в разгар предвыборной кампании. У меня есть для Вас сообщение: мы выбили Англию с чемпионата мира. Мэгги Тэтчер, как говорят в боксёрских барах у Мэдисон-Сквер-Гарден в Нью-Йорке: Мы адски поколотили ваших парней! Мы адски поколотили ваших парней!
Оригинальный текст (норв.)Vi er best i verden! Vi er best i verden! Vi har slått England 2-1 i fotball!! Det er aldeles utrolig! Vi har slått England! England, kjempers fødeland. Lord Nelson, Lord Beaverbrook, Sir Winston Churchill, Sir Anthony Eden, Clement Attlee, Henry Cooper, Lady Diana — vi har slått dem alle sammen. Vi har slått dem alle sammen.
Maggie Thatcher can you hear me? Maggie Thatcher, jeg har et budskap til deg midt under valgkampen. Jeg har et budskap til deg: Vi har slått England ut av Verdensmesterskapet i fotball. Maggie Thatcher, som de sier på ditt sprog i boksebarene rundt Madison Square Garden i New York: Your boys took a hell of a beating! Your boys took a hell of a beating![3]
Пародии
Монолог Лиллелиена повторяли неоднократно различные спортивные комментаторы и журналисты, пользуясь ею, чтобы укорить соперника, чьи знаменитости широко известны в мире. В 2002 году газета The Observer назвала эту речь лучшей в истории спортивных комментариев.
- В сентябре 2005 года в розыгрыше крикетного трофея Эшес между командами Англии и Австралии англичане одержали победу над австралийцами, что привело к рождению следующей цитаты: «Кайли Миноуг! Стив Ирвин! Крокодил Данди! Натали Имбрулья! Ян Торп! Миссис Мэнджел! Вы меня слышите? Мы адски поколотили ваших парней!»[4]
- Похожую цитату британская телерадиокомпания Би-би-си разместила во время текстовой онлайн-трансляции матча сборной Англии по крикету против Новой Зеландии, завершившегося победой: «Дама Кири Те Канава, Питер Джексон, Нил Финн , Эдмунд Хиллари, Джона Лому — мы их всех победили! Хелен Кларк, Вы меня слышите? Мы адски поколотили ваших парней!»[5]
- 7 сентября 2005 жертвой этого монолога стала и сама норвежская сборная по футболу, проигравшая дома в Осло Шотландии со счётом 1:2. Шотландская газета Daily Record перефразировала цитату и выдала следующее: «Улаф V, Руаль Амундсен, Лив Ульман, Эдвард Мункк, Видкун Квислинг, Генрик Ибсен, Эдвард Григ, Норвежский голубой попугай Монти Пайтона, Мортен Харкет и Анни-Фрид из ABBA. Мы адски поколотили ваших парней!» Однако после этого грянул скандал: шотландцы в числе великих норвежцев указали и нацистского коллаборациониста Видкуна Квислинга. Заместитель главного редактора Мюррэй Фут принёс извинения норвежским любителям футбола, заявив, что просто не знал об упоминании Квислинга в статье.
- На чемпионате мира по регби 2007 года сборная Англии победила сборную Франции со счётом 14:9, и чемпион мира 2003 года в составе английской сборной Уилл Гринвуд заявил: «Франсуа Миттеран! Мишель Платини! Мы адски поколотили ваших парней!»
- 10 октября 2008 в преддверии матча футбольных сборных Шотландии и Норвегии компания Tennent Caledonian Breweries, которая была спонсором шотландской сборной, выступила на радио с очередной пародией на монолог Лиллелиена и выложила видео на YouTube[6].
- В марте 2012 года на телешоу University Challenge команда Манчестерского университета победила команду Кембриджского университета (колледж Пемброук), и журналист в газете Манчестерского университета написал следующее: «Мы победили колледж Пемброука, Кембридж! ембридж, родину гигантов. Рэб Батлер, Клайв Джеймс , Тед Хьюз, Уильям Питт-младший, Эрик Айдл, Питер Кук, Билл Одди ! Билл Одди, Вы меня слышите? Мы адски поколотили ваших парней!»[7]
См. также
- Хуан Цзянсянь , китайский футбольный комментатор
Напишите отзыв о статье "Лиллелиен, Бьёрге"
Примечания
- ↑ 1 2 3 Aftenposten 22 June -85
- ↑ Aftenposten 16 March 1985
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=JtbZWIcj0bk Bjørge Lilleliens seierstale (tr: Bjørge Lillelien's victory speech)] (норв.). YouTube. Проверено 13 октября 2015.
- ↑ [www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?h=0&f=169&t=907448&mid=0&i=1440&nmt=How%20England%20Won%20the%20Ashes%20in%20Australia%20-%202010/11%20&mid=0 How England Won the Ashes in Australia - 2010/11] (англ.)
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport1/hi/cricket/england/6255903.stm England v New Zealand as it happened] (англ.)
- ↑ [youtube.com/watch?v=SKQc_Kx9Ln0 Tennent's Scotland v Norway] на YouTube
- ↑ www.student-direct.co.uk/2012/03/19/ucliveblog/
Библиография
- Saken er klar! (1985)
- VM-boka. Mexico, Maradona og andre høydepunkter. (1986, with Tor Røste Fossen.)
Ссылки
- [youtube.com/watch?v=PqZTP8-8wIs Монолог Лиллелиена после окончания игры (видеозапись, укороченная версия)] на YouTube
- [youtube.com/watch?v=JtbZWIcj0bk Монолог Лиллелиена после окончания игры (аудиозапись, длинная версия)] на YouTube
- [observer.guardian.co.uk/osm/story/0,6903,803011,00.html Observer - The 10 greatest bits of commentary ever] (англ.)
- [nbl.snl.no/Bj%25C3%25B8rge_Lillelien Статья в Норвежском биографическом словаре] (норв.)
- [www.snl.no/Bj%25C3%25B8rge_Lillelien Статья в Большом норвежском словаре] (норв.)
Отрывок, характеризующий Лиллелиен, Бьёрге
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.