Бьёрнебу, Енс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бьернебу, Йенс»)
Перейти к: навигация, поиск
Енс Бьёрнебу
Jens Bjørneboe

Енс Бьёрнебу преподает в Вальдорфской школе Осло. 1952 год.
Дата рождения:

9 октября 1920(1920-10-09)

Место рождения:

Кристиансанн, Норвегия

Дата смерти:

9 мая 1976(1976-05-09) (55 лет)

Место смерти:

Вайерланн, Нёттерёй, Норвегия

Гражданство:

Норвегия Норвегия

Род деятельности:

Писатель, художник

Годы творчества:

19511976

Енс Бьёрнебу[1] (норв. Jens Bjørneboe, 9 октября 1920, Кристиансанн — 9 мая 1976, остров Вайерланн) — норвежский писатель и художник.





Биография и творчество

Рос в богатой семье. С детства страдал неуравновешенностью, несколько лет тяжело болел, был прикован к постели. В 12 лет начал пить, в 13 совершил попытку самоубийства. Был исключён из школы, потом из университета. Учился живописи, путешествовал по Европе, увлекался антропософией. В 19431945 жил в Швеции. В 1946 состоялись первые выставки его живописи (Осло и Кристиансанн).

В литературе выступал как непримиримый социальный критик, по политическим взглядам — анархист. Резко нападал на судебную и пенитенциарную систему Норвегии, с тревогой следил за попытками возрождения нацизма. Испытал влияние Брехта. Его роман «Без единой нитки» (1966) был по приговору суда признан в 1967 порнографическим, книга изъята из продажи и надолго запрещена в Норвегии. Едва ли не каждая вещь Бьёрнебу вызывала ожесточённые споры в обществе.

Много лет боролся с психическим расстройством и алкоголизмом. Во время очередного приступа депрессии покончил с собой (повесился).

Избранные произведения

Стихи

  • «Стихотворения» («Dikt», 1951)
  • Ariadne/ Ариадна (1953)
  • Den store by/ Большой город (1958)
  • Aske, Vind og Jord/ Пепел, ветер, земля (1968)

Романы

  • Jonas/ Юнас (1955)
  • Under en hårdere himmel/ Под тяжелыми небесами (1957)
  • Vinter i Bellapalma/ Зима в Беллапальме (1958)
  • Blåmann/ Темнокожий (1959)
  • «Злой пастырь» («Den onde hyrde», 1960)
  • Drømmen og hjulet/ Сон и колесо (1964)
  • Frihetens øyeblikk/ Миг свободы (1966, первый том трилогии «История скотства»)
  • «Без нитки на теле» («Uten en tråd», 1966)
  • Uden en trævl 2/ Без единой нитки-2 (1968, опубликовано в Дании с рисунками автора и посвящением Норвежскому суду)
  • Kruttårnet/ Пороховая башня (1969, второй том трилогии «История скотства»)
  • Stillheten/ Тишина (1973, третий том трилогии «История скотства»)
  • Haiene/ Акулы (1974)

Драмы

  • Til lykke med dagen/ Счастливого дня рождения (1965)
  • «Друзья птиц» (Fugleelskerne, 1966)
  • «Ампутация» («Amputasjon», 1970)
  • Tilfellet Torgersen/ Дело Торгерсена (1973)

Эссе

  • Norge, mitt Norge/ Норвегия, моя Норвегия (1968)
  • Om Brecht/ О Брехте (1977, посмертно)

Публикации на русском языке

  • Акулы. История одного плавания и кораблекрушения. М.: Радуга, 1985

Признание

Литературная премия Ассоциации норвежских критиков (1973, за «Stillheten») и другие награды.

Напишите отзыв о статье "Бьёрнебу, Енс"

Примечания

  1. [bigenc.ru/text/1892792 Бьёрнебу] / А. В. Коровин // Большой Кавказ — Великий канал. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. — С. 466. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 4). — ISBN 5-85270-333-8.</span>
  2. </ol>

Литература

  • Garton J. Jens Bjørneboe: prophet without honor. Westport: Greenwood Press, 1985
  • Wandrup F. Jens Bjørneboe: der Mann, der Mythos und die Kunst; eine Biographie. Gifkendorf: Merlin, 1990
  • Martin J. Keeper of the protocols: the works of Jens Bjørneboe in the crosscurrents of Western literature. New York: P. Lang, 1996

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бьёрнебу, Енс

– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.