Вальдегорд, Бьорн

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бьорн Вальдегорд»)
Перейти к: навигация, поиск
Бьорн Вальдегорд
Дата рождения

12 ноября 1943(1943-11-12)

Место рождения

Швеция

Дата смерти

29 августа 2014(2014-08-29) (70 лет)

Гражданство

Швеция Швеция

Чемпионат мира по ралли
Годы в ралли

1973-1992

Команды

Porsche , Mercedes-Benz , Ford , Lancia , Toyota

Этапы

95

Чемпионские титулы

1 - 1979

Побед

16

Подиумов

35

Выигранных допов

217

Очков

428

Первое ралли

1973 Ралли Монте-Карло

Первая победа

1975 Ралли Швеции

Бьорн Вальдегорд (швед. Björn Waldegård; 12 ноября 194329 августа 2014) — шведский автогонщик. Чемпион "Кубка производителей 1970 года" в составе команды Porsche. Победитель первого чемпионата мира по ралли среди пилотов в 1979 году.

В Швеции у Бьорна прозвище "Walle". Дебютировал в ралли в 1962 на 1200 Volkswagen, и выиграл Ралли Монте-Карло в 1969 и 1970 выступая на Porsche 911. Участвовал в чемпионате мира по ралли с 1972 (год создания чемпионата) по 1992 год. В WRC победил на 16 этапах.





Карьера

Карьера Бьорна охватывает четыре десятилетия, он дебютировал в 1962 году и, после победы на шведском чемпионате по ралли в 1967 году и 68-го, начинает выступать на высшем уровне до 1992 года. Лишь тяжелый перелом руки на Ралли Сафари 1992 заставил его закончить карьеру. Его первая международная победа, за рулем Porsche 911, была одержана на Ралли Монте-Карло 1968, последняя за рулем Toyota на Ралли Сафари 1990. Эта победа принесла ему звание самого возрастного победителя этапа чемпионата мира, которое он сохраняет до наших дней. В середине 1970-х Вальдегорд принимал участие в чемпионате Европы в классе Ралли-Кросс на Porsche Carrera RSR. Лучшим результатом стало второе место после Франца Вурца, отца Александра Вурца в 1974 году. Карьеру в чемпионате мира по ралли начал за рулем Lancia, которую покинул после скандала, вызванного тем, что в команде ему было выделено место второго пилота. После прихода в команду Ford Бьорн за рулем Ford Escort RS выиграл три из самых сложных в мире ралли в 1977 году: Ралли Сафари (Кения), Ралли Акрополь (Греция) и Ралли Великобритании (Ирландия). В 1979 году он стал первым победителем чемпионата мира по ралли, победив Ханну Миккола в последнем туре на Ралли Кот-д'Ивуар. В сентябре 2008 года Бьорн Вальдегорд принял участие в Ралли Колин МакРей , гонке в память погибшего в 2007 году Колина МакРея. В этой гонке он выступал на Porsche 911.

Победы в международных Ралли

Этап Сезон Штурман Автомобиль
1 Ралли Швеции 1968 Ларс Хемлер Porsche 911
2 Ралли Швеции 1969 Ларс Хемлер Porsche 911
3 Ралли Монте-Карло 1969 Ларс Хемлер Porsche 911
4 Ралли Швеции 1970 Ларс Хемлер Porsche 911
5 Ралли Монте-Карло 1970 Ларс Хемлер Porsche 911
6 Ралли Австрии 1970 Ларс Хемлер Porsche 911

Победы в WRC

 #  Этап Сезон Штурман Автомобиль
1 Ралли Швеции 1975 Ханс Торзелиус Lancia Stratos HF
2 Ралли Сан-Ремо 1975 Ханс Торзелиус Lancia Stratos HF
3 Ралли Сан-Ремо 1976 Ханс Торзелиус Lancia Stratos HF
4 Ралли Сафари 1977 Ханс Торзелиус Ford Escort RS1800
5 Ралли Акрополис 1977 Ханс Торзелиус Ford Escort RS1800
6 Ралли Великобритании 1977 Ханс Торзелиус Ford Escort RS1800
7 Ралли Швеции 1979 Ханс Торзелиус Ford Escort RS1800
8 Ралли Акрополис 1979 Ханс Торзелиус Ford Escort RS1800
9 Ралли Канады 1979 Ханс Торзелиус Ford Escort RS1800
10 Ралли Кот-д'Ивуара 1980 Ханс Торзелиус Mercedes 500 SLC
11 Ралли Новой Зеландии 1982 Ханс Торзелиус Toyota Celica 2000GT
12 Ралли Кот-д'Ивуара 1983 Ханс Торзелиус Toyota Celica TCT
13 Ралли Сафари 1984 Ханс Торзелиус Toyota Celica TCT
14 Ралли Сафари 1986 Фред Галлахер Toyota Celica TCT
15 Ралли Кот-д'Ивуара 1986 Фред Галлахер Toyota Celica TCT
16 Ралли Сафари 1990 Фред Галлахер Toyota Celica GT-Four

Награды и Достижения

Спортивные достижения
Предшественник:
Маркку Ален
Чемпион мира по ралли
1979
Преемник:
Вальтер Рёрль

Напишите отзыв о статье "Вальдегорд, Бьорн"

Ссылки

  • [www.wrc.com/en/wrc/drivers/legends/legend/bj%C3%B6rn-waldeg%C3%A5rd/page/894-94-894--.html?h=legends/3575 Профиль]  (англ.) на официальном сайте чемпионата мира по ралли
  • [www.ewrc-results.com/profile.php?p=7945 Профиль]  (англ.) на сайте ewrc-results.com
  • [juwra.com/waldegard_bjorn.html Профиль]  (англ.) на сайте juwra.com

Отрывок, характеризующий Вальдегорд, Бьорн

– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.