Барретт, Бьюден

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бьюден Джон Барретт»)
Перейти к: навигация, поиск
Бьюден Барретт
Общая информация
Полное имя Бьюден Джон Барретт
Прозвище Бьюди
Дата рождения 27 мая 1991(1991-05-27) (32 года)
Место рождения Нью-Плимут, Таранаки, Новая Зеландия
Гражданство Новая Зеландия Новая Зеландия
Рост 187 см
Вес 92 кг
Позиция Флай-хав, фулбэк
Информация о клубе
Клуб «Харрикейнз»
Карьера
Клубная карьера*
2011— «Харрикейнз» 82 (938)
Сборная провинции/штата**
2010— «Таранаки» 26 (191)
Национальная сборная
2010 Новая Зеландия (регби-7) 2
2011— Новая Зеландия U20 5 (15)
2012— Новая Зеландия 45 (263)

* Количество игр и очков за профессиональный клуб считается для национальной лиги, кубка Хейнекен и Супер Регби.

** Количество игр и очков за сборную провинции в официальных матчах региональных кубков.

*** Количество игр и очков за национальную сборную в официальных матчах.

Бьюден Джон Барретт (англ. Beauden John Barrett, родился 27 мая 1991 в Нью-Плимуте) — новозеландский регбист, выступающий за «Таранаки» в Кубке Mitre 10 и «Харрикейнз» в Супер Регби на позициях флай-хава и фулбэка. Игрок сборной Новой Зеландии под номером 1115[1]. В составе национальной сборной стал чемпионом мира в 2015 году.





Детство и юность

Барретт родился в городе Нью-Плимут, детство вместе со своими четырьмя братьями и тремя сёстрами провёл на ферме в Пунгареху, небольшом городе в Таранаки. С детства занимался регби в местных клубах, а в регби-15 впервые сыграл когда поступил в Фрэнсис Дуглас Мемориал Колледж[2].

После вызова в сборную Новой Зеландии по регби-7 на Мировую серию и дебюта за «Таранаки» в Кубке ITM, регбист попал в поле зрения скаутов «Олл Блэкс»[3]. Год спустя Барретта вызвали в сборную Новой Зеландии U20 на Молодёжный чемпионат мира по регби 2011, ставший для «Бэйби Блэкс» триумфальным; игрок провёл большую часть матчей выходя в основном составе на позиции фулбэка[4][5].

Карьера

Таранаки

Барретт дебютировал за «Таранаки» в Кубке ITM 2010 года, выйдя на замену в матче против «Нортленда», старший брат Бьюдена, Кейн, также присутствовал среди запасных на этом матче[6].

В Кубке ITM 2011 регбист заработал в общей сложности 29 очков, в том числе забив 9 пенальти в победном матче против «Бей-оф-Пленти» (39:33), что стало рекордом турнира[7]. В том сезоне «Таранаки» занял третью позицию в чемпионате, попутно отобрав Трофей Рэнфёрли у «Саутленда», а в конце года Барретт был назван лучшим защитником клуба в 2011 году[8].

В 2012 году игрок провёл 4 матча за сборную региона, заработав для команды 60 очков, а сезоны 2013 и 2014 года пропустил. В следующий раз за «Таранаки» он выступил только в матче третьего тура против «Отаго», где не смотря на его качественную игру, команда проиграла со счётом 27:34[9].

Харрикейнз

В конце 2010 года Барретт отклонил предложение «Блюз» и подписал контракт с «Харрикейнз»[10]. Регбист дебютировал в Блумфонтейне, выйдя на замену в матче против «Сентрал Читаз», закончившейся победой «кейнз» 50:47[11].

В 2012 году Барретт заработал 197 очков и побил клубный рекорд по количеству очков за сезон, установленный Йоном Престоном в 1997 году[12]. В следующем сезоне игрок начинал все матчи в стартовом составе и заработал в общей сложности 186 очков[13].

В 2013 году Барретт продлил контракт с «Харрикейнз» на год, а в 2014 году, после интереса к игроку со стороны «Блюз», соглашение было переподписано на два года[14]. В Супер Регби сезона 2014 года игрок провёл все 16 матчей за клуб и заработал 209 очков, 100 из которых уже к самому началу апреля, причём забивал в 86% случаев[15].

В 2015 году Барретту пришлось пропустить ряд матчей из-за травм. После игры против «Крусейдерс» в мае он выбыл на месяц из-за разрыва боковых связок в правом колене[16]. После восстановления от этой травмы, игрок травмировался вторично, на этот раз из-за растяжения икроножной мышцы[17]. Барретт вернулся на поле в финале Супер Регби против «Хайлендерс», где его команда проиграла 14:21.

В 2016 году Барретт стал победителем Супер Регби. Финальный матч против «Лайонз» прошёл в на домашнем стадионе «Харрикейнз» Веллингтоне. Хозяева победили со счётом 20:3, а Барретт занес попытку, выполнил две реализации и два штрафных[18]. После завершения сезона регбист переподписал контракт с «Кейнз» до 2019 года[19].

Международная карьера

В 2012 году Барретт попал в состав сборной Новой Зеландии в туре в Ирландию[20]. 23 июня того же года дебютировал за «Олл Блэкс», выйдя на замену в матче против сборной Ирландии и заработав 9 очков; матч закончился 60:0 в пользу новозеландцев[21], всего же в том году он сыграл пять тестовых матчей.

В 2013 году регбиста вновь вызывают в состав на этот раз в тур во Францию[22]. В матче против Франции Барретт занёс свою первую попытку за сборную, которая позже была признана лучшей попыткой 2015 года по версии Международной ассоциации игроков в регби[23][24].

В июне 2014 года Барретт сыграл в трёх матчах против сборной Англии, а в августе — 2 матча Кубка Бледислоу против сборной Австралии. Во всех пяти матчах игрок выходил на замену. В сентябре того же года регбист впервые вышел в основном составе «Олл Блэкс» в матче против Аргентины, где, несмотря на не лучшую точность при пробитии пенальти, поучаствовал в заносе трёх попыток прежде чем был заменён на 55 минуте[25].

Главный конкурент Барретта на тот момент — Аарон Круден — попал в центр скандала из-за своего неприемлемого поведения[26], поэтому следующие два матча Барретт начинал в основном составе. Всего же игрок заработал 30 очков (6 пенальти и 6 реализаций), чем поспособствовал выигрышу новозеландцами Чемпионата регби того года.

Игрок был вызван в сборную на Чемпионат мира 2015 года, где в финальном матче против сборной Австралии занёс попытку[27].

Игры за сборную

Матчи[1]:

Попытки[1]:

Личная жизнь

Барретт вырос в регбийной семье. Его отец Кевин провёл 15 матчей за «Харрикейнз» и 167 матчей за «Таранаки»[28]. Его старший брат Кейн — капитан «Таранаки» и бывший игрок «Блюз». Младшие братья Бьюдена тоже регбисты. Скотт — нападающий в «Кентербери» и «Крусейдерс», а Джорди — защитник «Харрикейнз»[29].

Напишите отзыв о статье "Барретт, Бьюден"

Примечания

  1. 1 2 3 [stats.allblacks.com/asp/Profile.asp?ABID=1115 Beauden Barrett #1115] (англ.). allblacks.com. Проверено 22 апреля 2016.
  2. Robson, Toby. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/super-rugby/4939526/Anything-dad-could-do-Beauden-has-followed Anything dad could do - Beauden has followed] (англ.). stuff.co.nz (29 April 2011). Проверено 22 апреля 2016.
  3. [www.allblacks.com/News/12991/nz-sevens-squad-for-london-and-edinburgh-named NZ Sevens squad for London and Edinburgh named], allblacks.com (14 мая 2010). Проверено 22 апреля 2016.
  4. [www.allblacks.com/News/16054/new-zealand-under-20-squad-named New Zealand Under 20 squad named], allblacks.com (29 апреля 2011). Проверено 22 апреля 2016.
  5. [www.allblacks.com/News/16556/new-zealand-under-20-team-to-play-england-in-jwc-final New Zealand Under 20 team to play England in JWC Final], allblacks.com (26 июня 2011). Проверено 22 апреля 2016.
  6. [www.planetrugby.com/news/preview-taranaki-v-northland/ Preview: Taranaki v Northland] (англ.), planetrugby.com (29 June 2010). Проверено 22 апреля 2016.
  7. [www.mitre10cup.co.nz/News/17071/bop-bow-to-barretts-record-breaking-boot BOP bow to Barrett's record-breaking boot] (англ.), mitre10cup.co.nz (9 August 2011). Проверено 22 апреля 2016.
  8. [www.stuff.co.nz/taranaki-daily-news/news/8114610/Barretts-stellar-year-and-it-all-began-right-here Barrett's stellar year - and it all began right here] (англ.), stuff.co.nz (24 December 2011). Проверено 22 апреля 2016.
  9. [www.mitre10cup.co.nz/News/27929/otago-stun-taranaki-in-extra-time Otago stun Taranaki in extra time] (англ.), mitre10cup.co.nz (29 August 2015). Проверено 22 апреля 2016.
  10. [www.sportal.co.nz/rugby/super-rugby/'canes-secure-barrett/paki3g9zhya51mnlj2w8w9c0j 'Canes secure Barrett] (англ.), sportal.co.nz (11 November 2010). Проверено 22 апреля 2016.
  11. [www.odt.co.nz/sport/rugby/156312/rugby-teen-line-hurricanes-debut Rugby: Teen in line for Hurricanes debut] (англ.), Otago Daily Times (15 April 2011). Проверено 22 апреля 2016.
  12. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/super-rugby/6997813/Birthday-boy-Beauden-Barrett-holds-off-on-party Birthday boy Beauden Barrett holds off on party] (англ.), stuff.co.nz (28 May 2012). Проверено 22 апреля 2016.
  13. [www.itsrugby.co.uk/player_22923.html Player Statistics Beauden Barrett] (англ.). itsrugby.co.uk. Проверено 22 апреля 2016.
  14. [www.enca.com/all-blacks-flyhalf-beauden-barrett-commits-hurricanes All Blacks flyhalf Beauden Barrett commits to Hurricanes] (англ.), enca.com (10 July 2012). Проверено 22 апреля 2016.
  15. Toby, Robson. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/super-rugby/9910762/Deadly--for-the-course-for-Barrett Deadly accuracy is par for course for Barrett] (англ.), stuff.co.nz (7 April 2014). Проверено 22 апреля 2016.
  16. [www.tvnz.co.nz/one-news/sport/rugby/-gutted-beauden-barrett-scan-confirms-medial-knee-ligament-tear-6307371 'Gutted' Beauden Barrett scan confirms medial knee ligament tear] (англ.), tvnz.co.nz (5 May 2015). Проверено 22 апреля 2016.
  17. Robson, Toby. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/super-rugby/69307225/Beauden-Barrett-ruled-out-of-Hurricanes-derby-match-with-Chiefs-in-New-Plymouth Beauden Barrett ruled out of Hurricanes' derby match with Chiefs in New Plymouth] (англ.), stuff.co.nz (11 June 2015). Проверено 22 апреля 2016.
  18. Hurricanes beat Lions to win first Super Rugby title (англ.), Hurricanes Rugby (6 August 2016). Проверено 6 октября 2016.
  19. [www.hurricanes.co.nz/the-canes/news/single/item/beauden-barrett-re-commits-to-canes-until-2019/ Beauden Barrett re-commits to Canes until 2019] (англ.), Hurricanes Rugby (29 August 2016). Проверено 6 октября 2016.
  20. [www.stuff.co.nz/taranaki-daily-news/news/7037498/Barrett-makes-All-Blacks Barrett makes All Blacks] (англ.), Taranaki Daily News (3 June 2012). Проверено 22 апреля 2016.
  21. [stats.allblacks.com/asp/teamsheet.asp?MT_ID=2210 487th All Black Test] (англ.). allblacks.com. Проверено 22 апреля 2016.
  22. [en.espn.co.uk/newzealand/rugby/story/184177.html Steve Hansen names six debutants] (англ.), ESPN (2 June 2013). Проверено 22 апреля 2016.
  23. [www.worldrugby.org/awards/past-winners World Rugby Awards Past Winners] (англ.). World Rugby. Проверено 22 апреля 2016.
  24. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/international/9744029/Beauden-Barrett-takes-top-award-for-French-try Beauden Barrett takes top award for French try] (англ.), stuff.co.nz (20 February 2014). Проверено 22 апреля 2016.
  25. [stats.allblacks.com/asp/teamsheet.asp?MT_ID=2241 518th All Black Test] (англ.). allblacks.com. Проверено 22 апреля 2016.
  26. Robson, Toby. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/all-blacks/10530377/Aaron-Crudens-shame-over-night-out Aaron Cruden's 'shame' over night out] (англ.) (22 September 2014). Проверено 22 апреля 2016.
  27. [en.espn.co.uk/scrum/rugby/story/280537.html Awesome All Blacks make history] (англ.), ESPN (31 October 2015). Проверено 22 апреля 2016.
  28. [www.hurricanes.co.nz/the-canes/news/single/item/loyal-beauden-barrett-living-childhood-dream-with-canes/ Loyal Beauden Barrett living childhood dream with Canes] (англ.). Hurricanes Rugby (5 September 2016). Проверено 6 октября 2016.
  29. [www.hurricanes.co.nz/the-canes/news/single/item/jordie-barrett-signs-two-year-deal-with-the-hurricanes-1/ Jordie Barrett signs two-year deal with The Hurricanes] (англ.), Hurricanes Rugby (18 September 2016). Проверено 6 октября 2016.

Ссылки

  • [www.allblacks.com/Player/AllBlacks/1965 Профиль игрока на сайте AllBlacks.com]
  • [www.hurricanes.co.nz/the-canes/players-a-z/squad/beauden/ Профиль игрока на сайте «Харрикейнз»]

Отрывок, характеризующий Барретт, Бьюден

– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.