Бьютифул

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бьютифул
Biutiful
Жанр

драма

Режиссёр

Алехандро Гонсалес Иньярриту

Продюсер

Алехандро Гонсалес Иньярриту
Фернандо Бовария
Джон Килик

Автор
сценария

Алехандро Гонсалес Иньярриту
Армандо Бо
Николас Джакобоне

В главных
ролях

Хавьер Бардем
Марисель Альварес

Оператор

Родриго Прието

Композитор

Густаво Сантаолалья

Кинокомпания

Menageatroz, Mod Producciones, Ikiru Films, Televisió de Catalunya (TV3), Televisión Española (TVE), Focus Features, Universal Pictures

Длительность

147 мин.

Сборы

25,1 млн $[1]

Страна

Мексика Мексика
Испания Испания

Язык

испанский
китайский
волоф

Год

2010

IMDb

ID 1164999

К:Фильмы 2010 года

«Бьютифул» (исп. Biutiful) — драматический фильм 2010 года режиссёра Алехандро Гонсалеса Иньярриту. Участник основного конкурса Каннского кинофестиваля 2010 года[2].





Сюжет

Фильм рассказывает об Узбале, разведённом отце двоих детей, который узнаёт, что неизлечимо болен. На протяжении ленты он готовится к смерти, вспоминая прошлое и улаживая дела в настоящем. Главный герой вовлечён в незаконную деятельность — помогает нелегальным иммигрантам найти работу, имея с этого доход. На его попечении несколько десятков китайцев, которые и шьют, и строят. Чтобы сэкономить на их содержании, он покупает в подвал дешёвые обогреватели, из-за которых рабочие погибают от удушья. Он искренне раскаивается, его преследуют образы умерших. Вскоре всю лавочку прикрывает полиция, которая ранее накрыла и его незаконную торговлю контрафактом на улицах Барселоны, арестовав иммигрантов. Одновременно Узбаль узнаёт о связи своей бывшей жены и брата. Герой берёт к себе домой женщину с ребёнком (жену депортированного иммигранта), Иге. Она помогает ему справиться с наступающей болезнью и заботится о детях. Их же мать не может справиться с собой, и её в очередной раз кладут в лечебницу. Узбаль тихо умирает на постели рядом с дочерью.

В ролях

Создание

  • Съёмки фильма начались в октябре 2008 года в Барселоне (Испания)[3][4].
  • Во время съёмок, 12 февраля 2009 года, исполнитель главной роли, Хавьер Бардем перенёс операцию по удалению межпозвонковой грыжи[5].
  • Этот фильм — первая лента Иньярриту, снятая без его постоянного сценариста Гильермо Арриаги: именно поэтому режиссёр сам писал сценарий к этой картине[6].
  • В основном в фильме снимались непрофессиональные актёры[7].
  • Диарьяту Дафф — иммигрантка из Сенегала, работавшая в парикмахерской недалеко от Барселоны. Её судьба практически совпадает с участью героини фильма Иге[7].

Награды и номинации

  • 2010 — приз за лучшую мужскую роль Каннского кинофестиваля (Хавьер Бардем)
  • 2011 — две номинации на премию «Оскар»: лучший фильм на иностранном языке, лучшая мужская роль (Хавьер Бардем)
  • 2011 — две номинации на премию BAFTA: лучший фильм на иностранном языке (Алехандро Гонсалес Иньярриту), лучшая мужская роль (Хавьер Бардем)
  • 2011 — номинация на премию «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке

Премьерный показ

Напишите отзыв о статье "Бьютифул"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/movies/?page=main&id=biutiful.htm Biutiful (2011)] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 27 апреля 2012. [www.webcitation.org/68W4ISGP7 Архивировано из первоисточника 18 июня 2012].
  2. [www.newsru.ru/cinema/18may2010/cannes_1.html «Красата» не впечатлила Канны]
  3. [www.imdb.com/title/tt1164999/locations «Filming locations for Biutiful» at IMDB] Retrieved September 5, 2009
  4. [www.awardsdaily.com/?p=3187 «Inarritu’s Biutiful with Bardem, Prieto and Santaolalla — Author: Susan Thea Posnock»] Retrieved September 5, 2009
  5. [www.contactmusic.com/news.nsf/story/injury-to-blame-for-bardem-missing-cruzs-oscar-win_1096594 «INJURY TO BLAME FOR BARDEM MISSING CRUZ’S OSCAR WIN»] Retrieved September 5, 2009
  6. [www.rian.ru/culture/20100517/235343879.html Иньярриту показал в Канне фильм «Красата»]. РИА Новости (17 мая 2010). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/67E9g0kdH Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  7. 1 2 [www.newlookmedia.ru/?p=13892 «Обо всем позаботится вселенная»] — Газета «Музыкальная правда» № 04 от 04.03.2011
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.imdb.com/title/tt1164999/releaseinfo релиз на imdb]
  9. [www.volgafilm.ru/film/biutiful Бьютифул] на volgafilm.ru

Ссылки

  • [www.biutiful-themovie.com/ Официальный сайт фильма]
  • [www.rian.ru/culture/20100517/235343879.html О фильме] на сайте rian.ru Проверено 30-05-2010
  • [www.elle.ru/ludi/blog-kannskogo-festivala/primiera-filma-krasata-v-kannah О премьере] фильма на сайте elle.ru Проверено 30-05-2010
  • [www.newlookmedia.ru/?p=13892 Рецензия на фильм] — Газета «Музыкальная правда» № 04 от 04.03.2011
  • [www.volgafilm.ru/film/biutiful Страница фильма на сайте компании «Вольга»]

Отрывок, характеризующий Бьютифул

– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.