Бьярни Херьюльфссон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бьярни Херюльфссон, норв. Bjarni Herjólfsson (X век) — норвежский (исландский) мореплаватель, который, согласно преданию, впервые достиг побережья Америки в 986 г.

«Сага о гренландцах» сообщает, что Бьярни плыл из Исландии к своим родителям, которые в тот год решили отправиться в Гренландию. Однако в то лето 985 или 986 года Бьярни сбился с курса из-за шторма, не имея ни карты, ни компаса. Поскольку ранее он не бывал в Гренландии, он поплыл наугад. Далеко на западе он обнаружил холмы, покрытые лесами, которые выглядели пригодными для проживания. Бьярни, тем не менее, хотел добраться до родителей и не стал высаживаться на берег и исследовать новые земли. Он сообщил о них и в Гренландии, и в Норвегии, но в то время никто не проявил интереса к его открытию.[1]

Десять лет спустя Лейф Эриксон отнёсся к сообщению Бьярни более серьёзно, купил судно, на котором Бьярни путешествовал, нанял команду из 35 человек и отправился на поиски новой земли, в результате чего достиг, как считается сейчас, Ньюфаундленда и основал там колонию Винланд.



В литературе

Путешествие другого скандинавского путешественника Торфинна Карлсефни в Америку легло в основу романа Гарри Гаррисона «Фантастическая сага». Один из главных героев книги — Барни Хендриксон, продюсер голливудской кинокомпании, спасая её от банкротства, при помощи машины времени отправляется в начало второго тысячелетия сначала в Скандинавию, а потом в Винланд для того, чтобы снять фильм о колонизации викингами Америки. В результате его действий в прошлом он становится героем скандинавских саг под именем Бьярни Херьюльфссона.

Напишите отзыв о статье "Бьярни Херьюльфссон"

Примечания

  1. The Encyclopedia of American Facts and Dates 10th Edition, Collins, 1997. ISBN 0-06-270192-4.

Ссылки

  • John Parsons. [www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/bjarni-herjolfsson/ Bjarni Herjolfsson] (англ.). The Canadian Encyclopedia (16 December 2013). Проверено 21 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131221003024/www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/bjarni-herjolfsson/ Архивировано из первоисточника 21 декабря 2013].

Отрывок, характеризующий Бьярни Херьюльфссон

Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]