Бэгби, Ларри
Ларри Бэгби | |
Lawrence "Larry" Bagby | |
Имя при рождении: |
Лоуренс Бэгби |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1989 — настоящее время |
IMDb: |
0046541 |
Лоуренс "Ларри" Бэгби (англ. Lawrence "Larry" Bagby III; род. 7 марта 1974 года, Мэрисвилль, Калифорния, США) — американский киноактёр и автор-исполнитель.
Карьера
Бэгби родился 7 марта 1974 года в городе Мэрисвилль, штат Калифорния. Его отец был членом танцевальной группы.
C 1994 по 1996 г.г. Бэгби в представительстве «Церкови Иисуса Христа Святых последних дней» в Кордове.
Бэгби снялся в таких фильмах и сериалах как « Баффи — истребительница вампиров», «Они были солдатами», «Переступить черту», «Молодые и дерзкие»,« Фокус-покус» и др.
В 2005 году, Бэгби выпустил свой первый альбом под названием, «Где я стою», а затем в 2007 «On The Radio». Так же Бэгби не один раз появлялся на телевидении. В качестве барда был в турне по Голландии.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1989 | ф | Тридцать-с-чем-то | Thirtysomething | Боб Стэнтон |
1992 | ф | Чудесные годы | The Wonder Years | Гай-старший |
1993 | ф | Фокус-покус | Hocus Pocus | Эрни "Лед" |
1993 | ф | Крылатые роллеры | Airborne (1993 film) | Джимбо |
1997 | ф | Женаты… с детьми | Married… with Children | Клеменс |
1997-1999 | ф | Баффи — истребительница вампиров | Buffy the Vampire Slayer | Ларри Блейсделл (6 серия) |
1997-2000 | ф | Военно-юридическая служба | Judge Advocate General | охранник |
2001 | ф | C.S.I.: Место преступления | CSI: Crime Scene Investigation | Хэнк Дудек |
2002 | ф | Теперь в любой день | Any Day Now | офицер полиции |
2002 | ф | 100 подвигов Эдди Макдауда | 100 Deeds for Eddie McDowd | Трэй МакКанн |
2003 | ф | Они были солдатами | Saints and Soldiers | рядовой Ширли "Ширл" Кендрик |
2004 | ф | Малкольм в центре внимания | Malcolm in the Middle | помощник |
2005 | ф | Скорая помощь | Emergency Room | Репортер |
2005 | ф | Переступить черту | Walk The Line | Маршалл Грант |
2005 | ф | Все, что вы хотите | Everything You Want | Дарвин |
2008-2009 | ф | Молодые и дерзкие | Must Love Dogs | Фрэнк Эллис |
2008 | ф | Неудержимый | Forever Strong | тренер Кэл |
2011 | ф | Эра драконов | Age of the Dragons | Фласк |
2012 | ф | Морская полиция: Спецотдел | NCIS | Крейг Уилсон |
2013 | ф | Рэй Донован | Ray Donovan | Ген |
Напишите отзыв о статье "Бэгби, Ларри"
Ссылки
- Ларри Бэгби (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.larrybagby.com Официальный сайт Ларри Бэгби]
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Бэгби, Ларри
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».
Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.