Бэзил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бэзил
Basil
Жанр

драма / мелодрама

Режиссёр

Радха Бхарадвадж

Продюсер

Радха Бхарадвадж, Роналдо Васконселлос, Казухиро Ёкогама

Автор
сценария

Роман:
Уилки Коллинз
Сценарий:
Рада Бхардвадж

В главных
ролях

Джаред Лето
Клэр Форлани
Кристиан Слэйтер

Оператор

Дэвид Джонсон

Композитор

Ричард Дж. Митчел

Кинокомпания

Touchstone Pictures

Длительность

113 мин

Бюджет

10 млн $

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

1998

IMDb

ID 0118686

К:Фильмы 1998 года

«Бэзил» (англ. Basil) — драма Радхи Бхарадваджа по роману Уилки Коллинза «Basil» (1852), в русском переводе «Тайный брак». В главных ролях Джаред Лето, Клэр Форлани и Кристиан Слэйтер.





Сюжет

Действие картины происходит в Англии XIX века. Бэзил (Джаред Лето), молодой британский аристократ, который вырос в семейном загородном поместье Виндермер Холл. Его отец Фредерик (Дерек Джейкоби) — приверженец традиций, убеждён, что существуют вещи, которые люди их класса никогда не должны себе позволять. Связь с женщиной из более низкого класса — одна из таких вещей. Фредерик растит сына в страхе лишить его наследства, если тот когда либо поддастся искушению. Однако юный Бэзил оказывается мятежной натурой и в течение своего обучения в Оксфорде поддерживает дружеские отношения с человеком незнатного происхождения, Джоном Маннионом (Кристиан Слэйтер). Бэзил влюбляется в дочь торговца тканями Джулию Шервин (Клэр Форлани), с которой его познакомил Джон, когда-то спасший ему жизнь при весьма загадочных обстоятельствах. Бэзил женится на ней и осознаёт, что всё это было лишь частью интриги.

В ролях

  • Джаред Лето — Бэзил
  • Кристиан Слэйтер — Джон Маннион
  • Клэр Форлани — Джулия Шервин
  • Дерек Джейкоби — Отец Фредерик
  • Криспин Бонэм-Картер (англ.) — Ральф
  • Сара Хэдлэнд — Горничная Виндермер Холла
  • Стефани Багшоу — Эмма Маннион
  • Дженни Даунхэм — Анна
  • Карли Харрис — маленькая Клара Фэирфэкс
  • Джоэнна Джон — Мать Агнес
  • Джорджиана Джонсон — маленькая Клара
  • Джексон Лич — маленький Бэзил
  • Кристофер Оуэн — Отец Маннион
  • Рэйчел Пикап — Клара Фэирфэкс
  • Дэвид Росс — Мистер Шервин
  • Гай Уитчер — молодой Джон Маннион

Дополнительные факты

Режиссёрская версия фильма была дважды выбрана в качестве фильма, закрывающего ночь на Кинофестивале в Торонто. Фильм был удалён из программы фестиваля в последние минуты.[1] Бэзил также был выбран для участия в Los Angeles Film Festival.[2] В Феврале 1998, Бэзил был показан на American Film Market, где был встречен позитивно.[3]

В Соединённых Штатах Америки фильм получил рейтинг R (рейтинг) по оценке Американской киноассоциации(MPAA) из-за сцены аборта.[4]

Выпуск фильма

Картина была выпущена для широкого просмотра скорректированной по мнению финансистов фильма, дополненная музыкой и дизайном по их выбору. Это версия, которая была впоследствии выпущена на кабельном телевидении, и затем записана на видеокассету и на DVD.

Хотя Touchstone Pictures выпустила фильм 22 июля 1998, на видеокассете он был выпущен 1 Февраля 2000 — Walt Disney Studios Home Entertainment.[5] 4 марта 2003 года The Walt Disney Company (Walt Disney Studios Home Entertainment) выпустила DVD для области 1[6] , в то время как DVD для области 2 был выпущен 12 апреля 2005 ILC Video[7].

История выпуска фильма

Регион Дата релиза Фестиваль или распространитель
Соединённые Штаты Америки 4 Марта 1998 American Film Market
Исландия 9 Июня 1998 Touchstone Pictures
Норвегия 22 Июля 1998
Индонезия 12 Сентября 1998
Соединённые Штаты Америки 8 Октября 1998 The Kushner-Locke Company
Япония 27 Февраля 1999 Touchstone Pictures
Гонконг 28 Октября 1999
Испания 5 Мая 2000 Sherlock Media S.L.
Аргентина 16 Ноября 2000 Argentina Video Home
Германия 8 Июня 2007 Kinowelt Home Entertainment


Напишите отзыв о статье "Бэзил"

Примечания

  1. Bharadwaj, Radha [www.closetland.com/basil/basil.html Basil]. Closet Land. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/690B24Z8E Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  2. [www.closetland.com/bio/bio.html Radha Bharadwaj]. Closet Land. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/690B2fESw Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  3. [www.tcm.com:80/tcmdb/title.jsp?stid=451003&category=Misc%20Notes Basil (1998) – Misc Notes]. TCM. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/690B38Yp2 Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  4. [www.imdb.com/title/tt0118686/parentalguide Basil (1998) – Parents Guide]. IMDb. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/690B3m4xS Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  5. [www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/6305305765/ Basil (VHS)]. Amazon.com. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/690B4WoGP Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  6. LeVasseur, Andrea [www.allmovie.com/dvd/releases/basil-172909 Basil (Walt Disney Video)](недоступная ссылка — история). Allmovie. Проверено 2 июля 2010. [web.archive.org/20090716124934/www.allmovie.com/dvd/releases/basil-172909 Архивировано из первоисточника 16 июля 2009].
  7. [www.allmovie.com/dvd/basil-117400 Basil (ILC Video)]. Allmovie. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/690B5BVh6 Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бэзил

Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.