Бэйань
Бэйань | |
Хэйхэ | |
---|---|
Площадь: |
6 313 км² |
Перепись населения: |
2010 |
Население: |
436 444 чел. |
Почтовые индексы: |
164000 |
Телефонные коды: |
456 |
www.hljba.gov.cn/ |
Бэйа́нь (кит. упр. 北安, пиньинь: Běi'ān) — городской уезд городского округа Хэйхэ провинции Хэйлунцзян (КНР). Название городского уезда означает «северное спокойствие».
История
В 1917 году здесь был образован уезд Лунмэнь (龙门县), правление которого разместилось в посёлке Лунмэнь. Однако вскоре выяснилось, что в провинции Гуандун также имеются уезд Лунмэнь и посёлок Лунмэнь. Поэтому, чтобы избежать дублирования названий, 14 июля 1917 года уезд Лунмэнь был переименован в Лунчжэнь (龙镇县) (а заодно и посёлок Лунмэнь также был переименован в Лунчжэнь).
В 1932 году в Маньчжурии японцами было создано марионеточное государство Маньчжоу-го. В декабре 1932 года правление уезда Лунчжэнь переместилось из посёлка Лунчжэнь в посёлок Бэйань. В декабре 1934 года в Маньчжоу-го было произведено изменение административно-территориального деления, и уезд Лунчжэнь вошёл в состав новой провинции Лунцзян. 1 января 1939 года уезд Лунчжэнь был переименован в уезд Бэйань. В декабре 1939 года в Маньчжоу-го было произведено ещё одно изменение административно-территориального деления, в ходе которого была создана провинция Бэйань, чьё правительство разместилось именно здесь.
По окончании Второй мировой войны правительство Китайской республики осуществило административно-территориальный передел Северо-Востока, и в январе 1946 года провинции Хэйхэ и Бэйань были объединены в провинцию Хэйлунцзян, правительство которой сначала разместилось в уезде Айгунь, а в июне 1947 года переместилось в Бэйань. В 1947 году провинции Хэйлунцзян и Нэньцзян были объединены в «Объединённую провинцию Хэйлунцзян и Нэньцзян» (сокращённо — провинцию Хэйнэнь), однако вскоре разделены вновь. В 1949 году провинция Нэньцзян была присоединена к провинции Хэйлунцзян, а в 1954 году к провинции Хэйлунцзян была присоединена провинция Сунцзян, и правительство провинции Хэйлунцзян переехало в Харбин.
В 1956 году к уезду Бэйань был присоединён уезд Тунбэй (通北县), а в 1958 — уезд Дэду (德都县). 7 января 1960 года уезд Бэйань был преобразован в городской уезд, однако 29 июня 1963 года городской уезд Бэйань был ликвидирован, а на его месте воссозданы уезды Бэйань и Дэду.
В 1983 году решением Госсовета КНР уезд Бэйань был преобразован в городской уезд.
Административное деление
Городской уезд Бэйань делится на 6 уличных комитетов, 5 посёлков и 4 волости.
Соседние административные единицы
Городской уезд Бэйань граничит со следующими административными единицами:
- уезд Сюнькэ — на северо-востоке
- городской уезд Удаляньчи — на севере
- городской округ Суйхуа — на юго-востоке
- городской округ Цицикар — на юго-западе
Напишите отзыв о статье "Бэйань"
Отрывок, характеризующий Бэйань
Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.