Бэмби встречает Годзиллу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бэмби встречает Годзиллу
Bambi Meets Godzilla
Тип мультфильма

рисованный
чёрно-белый

Режиссёр

Марв Ньюленд

Автор сценария

Марв Ньюленд

Аниматоры

Марв Ньюленд

Страна

Канада

Длительность

1,5 мин.

Премьера

1969

IMDb

ID 0064064

«Бэ́мби встреча́ет Годзи́ллу» (англ. Bambi Meets Godzilla) — полутораминутный анимационный фильм 1969 года канадского мультипликатора Марва Ньюленда, созданный им в одиночку во время учёбы в Колледже дизайна в Лос-Анджелесе. История роковой встречи двух персонажей поп-культуры Бэмби и Годзиллы. Занимает 38-е место место в списке пятидесяти величайших мультфильмов всех времён, составленном в 1994 году по итогам голосования 1000 профессионалов.[1]





Сюжет

Большая часть мультфильма состоит из начальных титров, сообщающих, что сюжет, сценарий, хореография и костюмы для Бэмби созданы Марвом Ньюлендом, который в свою очередь «создан мистером и миссис Ньюлендами». Пока идут титры, оленёнок Бэмби безмятежно пасётся на лужайке под пастушескую мелодию из оперы Джоаккино Россини «Вильгельм Телль». Затем Бэмби поднимает голову вверх и видит приближающуюся лапу Годзиллы. Это последнее, что видит оленёнок, так как лапа Годзиллы опускается прямо на Бэмби и расплющивает его. Одновременно лёгкая музыка сменяется громким продолжительным фортепьянным аккордом (финальный аккорд композиции «A Day in the Life» Битлз). Появляется надпись «Конец», а вслед за ней — выражение признательности городу Токио за предоставленную для съёмок Годзиллу (We gratefully acknowledge the city of Tokyo for their help in obtaining Godzilla for this film)

Дополнительные факты

  • Работая над картиной «Бэмби встречает Годзиллу», Марв Ньюленд снимал квартиру у Адрианы Казелотти, озвучивавшей Белоснежку в классическом мультфильме Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов» (Snow White and the Seven Dwarfs, 1937).
  • Ньюленд создал «Бэмби встречает Годзиллу» всего за две недели, когда был студентом Колледжа дизайна в Лос-Анджелесе. Он представил эту мультипликационную картину в качестве курсовой работы, поняв, что не сможет закончить в срок фильм с участием живых актёров, над которым трудился более месяца.
  • Через тридцать лет после выхода фильма «Бэмби встречает Годзиллу» появился сиквел «Сын Бэмби встречает Годзиллу» (Son of Bambi Meets Godzilla, 1999), созданный уже без какого-либо участия Ньюленда. В нём Годзилла пытался наступить на сына Бэмби, но тот уклонялся, а потом из-под земли появлялась ракетная турель и убивала Годзиллу.

Напишите отзыв о статье "Бэмби встречает Годзиллу"

Примечания

  1. [home.nc.rr.com/tuco/looney/50greatest.html History Of The 50 Greatest Cartoons of All Time]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бэмби встречает Годзиллу

В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]