Бэран, Пол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пол Бэран
Paul Baran
Дата рождения:

26 апреля 1926(1926-04-26)

Место рождения:

Гродно, Белостокское воеводство, Польша

Дата смерти:

27 марта 2011(2011-03-27) (84 года)

Место смерти:

Пало-Альто Калифорния

Страна:

США США

Альма-матер:

Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе
Технологический институт Дрекселя

Известен как:

Один из создателей Интернета

Награды и премии:

Золотая медаль имени Александра Грэма Белла
Национальная медаль США в области технологий и инноваций

Пол Бэран (при рождении — Пе́йсах Бара́н;[1] 19262011) — американский инженер и изобретатель в области информатики, один из создателей Интернета.





Биография

Родился в городе Гродно на территории Польши (ныне Беларусь), третьим ребёнком[2] в еврейской семье[3]. Его родители, Мойше (Моррис) Баран (1884—1979) и Хана-Фейга (Анна) Серейская (1888—1972), происходили из местечка Сидра Соколковского уезда Гродненской губернии[4]. В 1928 году он с семьёй переехал в США. Сначала семья поселилась в Бостоне, где его отец устроился разнорабочим на обувную фабрику; затем перебралась в Филадельфию, где отец открыл овощную лавку.

Бакалавр (Технологический институт Дрекселя, 1949), магистр (Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, 1959)[5]. Работал в лабораториях министерства обороны США.

Разработал механизм передачи информации от компьютера к компьютеру, который лег в основу сети ARPANET. В 2008 году награждён президентом США за вклад в развитие технологий.

Сын — Дэвид (David Franklin Baran), есть трое внуков.

Награды

Его имя входит в Зал славы изобретателей в Акроне, штат Огайо.

Напишите отзыв о статье "Бэран, Пол"

Примечания

  1. [www.geni.com/people/Paul-Pesach-Baran/6000000005033851746 Генеалогия семьи Баран]
  2. У Пола Бэрана была старшая сестра Хайка-Асна (Хэрриэт) Баран (в замужестве Голдин, 1915—1995) и брат Хаим (Херби) Баран (1914—?).
  3. [history-computer.com/Internet/Birth/Baran.html Paul Baran]
  4. [www.geni.com/people/Morris-Moshe-Baran/6000000005033975818 Генеалогия семьи Баран]
  5. [www.ieeeghn.org/wiki/index.php/Paul_Baran Paul Baran — GHN: IEEE Global History Network]

Ссылки

  • [www.fontanka.ru/2011/03/28/159/ В Калифорнии умер разработчик первой компьютерной сети]

Отрывок, характеризующий Бэран, Пол

– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.