Бэтмен и Робин (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бэтмен и Робин
Batman & Robin
Жанр

супергеройский фильм
фантастика
боевик

Режиссёр

Джоэл Шумахер

Продюсер

Питер МакГрегор-Скотт

Автор
сценария

Персонажи:
Боб Кейн
Билл Фингер
Сценарий:
Акива Голдсман

В главных
ролях

Джордж Клуни
Крис О'Доннелл
Арнольд Шварценеггер
Ума Турман
Алисия Сильверстоун

Оператор

Стивен Голдблатт

Композитор

Эллиот Голденталь

Кинокомпания

Warner Bros.

Длительность

125 мин.

Бюджет

$ 125 млн[1]

Сборы

$ 238 207 122

Страна

США

Язык

английский

Год

1997

Предыдущий фильм

Бэтмен навсегда

IMDb

ID 0118688

К:Фильмы 1997 года

«Бэтмен и Робин» (англ. Batman & Robin) — супергеройский фильм режиссёра Джоэла Шумахера. Четвёртый и заключительный фильм в тетралогии Бёртона/Шумахера о вымышленном супергерое — Бэтмене.

В этом фильме роль Бэтмена исполнил Джордж Клуни, заменив Вэла Килмера.

Мировая премьера состоялась 20 июня 1997, но получила крайне негативные отзывы. Зрители раскритиковали фильм за его «игрушечный» вид. «Бэтмен и Робин» получил 11 номинаций «Золотая малина» в 1997 году, в том числе в номинации Худший фильм года, а также, худший супергеройский фильм и один из худших фильмов всех времен[2][3].





Сюжет

Мистер Фриз вместе со своими наёмниками пытаются похитить алмаз из музея, когда появляются герои. Злодей запускает в космос ракету, внутри которой оказывается закован «старожил Готэма», чтобы та впоследствии упала на город. Робин спасает Бэтмена. При погоне за замораживающим всё на своём пути преступником Брюс Уэйн упускает последнего, чтобы вытащить помощника изо льда.

Памела Айсли, пытающаяся в лабораторных условиях разработать токсины для поддержания жизни растений, узнаёт, что её труд был украден сумасшедшим учёным, создавшим теперь стероид «Веном» для получения суперсолдат. Женщина воспротивилась экспериментам, за что была убита. Под воздействием токсинов она становится Ядовитым плющом. Вскоре, заявившаяся на конференцию Брюса вместе с Бэйном, защитница флоры выказывает своё недовольство новым проектом, так как Уэйн прекратил спонсирование её опытов.

На аукционе, куда продажей бриллиантов Брюс хотел завлечь мистера Фриза, появляется Ядовитый плющ. Специально разработанной субстанцией (феромонами) она одурманивает мужчин. Организатор в костюме Бэтмена и Робин также «вступают в гонку» и увеличивают цену, не желая уступать оппоненту. Появление Мистера Фриза оказывается неожиданным. Неспособный покориться чарам «опьянившей» присутствующих злодейки в силу своей холодности, он похищает алмаз. Герои пускаются вдогонку. Бэтмен ловит Фриза.

Всё ещё находящийся под воздействием субстанции, Дик Грейсон выказывает своему покровителю недовольства, так как тот не даёт ему действовать самостоятельно. В это же время Ядовитый плющ и Бэйн помогают Фризу бежать из психиатрической больницы «Аркхэм», куда тот был помещён.

Грейсон ссорится с Уэйном под воздействием всё той же субстанции. Ядовитый плющ настраивает Фриза против Бэтмена, подстроив убийство жены бывшего учёного.

У дворецкого Брюса выявляется первая стадия синдрома Макгрегора. Буквально на смертном одре тот отдаёт диск с секретной информацией не так давно приехавшей из Англии племяннице, Барбаре Уилсон, чтобы она разыскала другого дядю, брата Альфреда, и передала «конфиденциальный» материал. Любопытная девушка подбирает пароль и узнаёт тайну Уэйна.

Когда Ядовитый плющ вызывает из полицейского участка Робина (ключи она при помощи феромонов взяла у комиссара Гордона), тот спешит к «обольстительнице», вновь поссорившись с покровителем. Бэтмен не может оставить товарища в беде. Грейсон предвидел коварство влюбляющей в себя женщины, но всё равно не смог «не попасться на удочку». На Брюса злодейка также находит управу. Появление Бэтгёрл, под маской которой скрывалась Барбара, в корне меняет положение вещей.

Вознамерившийся уничтожить Готэм, Фриз начинает его замораживать. У героев для спасения людей было одиннадцать минут. Уэйн настраивает спутниковые отражатели солнечного света, когда злодей ломает устройство. В это время Робин и Бэтгёл сражаются с Бэйном.

Барбара проявляет свою компьютерную сноровку и с помощью спутников направляет солнечные лучи на Готэм. Бэтмен раскрывает заговор Ядовитого плюща и просит у Фриза помощи, потому что его жена, которую главные герои успели спасти, страдает от той же болезни, что и Альфред, и лекарство для дворецкого Фриз успел разработать.

Мистера Фриза сажают в одну камеру с Ядовитым Плющом. В компании Бэтмена и Робина теперь пополнение.

В ролях

Актёр Роль
Джордж Клуни Брюс Уэйн / Бэтмен Брюс Уэйн / Бэтмен
Крис О’Доннелл Дик Грейсон / Робин Дик Грейсон / Робин
Алисия Сильверстоун Барбара Уилсон / Бэтгёрл Барбара Уилсон / Бэтгёрл
Арнольд Шварценеггер Виктор Фриз / Мистер Фриз доктор Виктор Фриз / Мистер Фриз
Ума Турман Памела Айсли / Ядовитый плющ доктор Памела Айсли / Ядовитый плющ
Майкл Гоф Альфред Пенниуорт дворецкий Альфред Пенниуорт
Пэт Хингл Джеймс Гордон комиссар Джеймс Гордон
Джип Свенсон Бэйн Бэйн
Эль Макферсон Джули Мэдисон Джули Мэдисон
Элизабэт Сандерс Герти сплетница Герти
Джон Гловер Джейсон Вудроу доктор Джейсон Вудроу
Вивика Фокс Хейвен мисс Хейвен
Джесси Вентура охранник в Аркхеме
Ральф Мюллер охранник в Аркхеме
Даг Хатчисон Голум
Майкл Рейд Маккей Антонио Диего Антонио Диего
Кулио банкир банкир

Критика

Фильм является худшим фильмом в истории человечества по версии интернет-голосования читателей журнала «Empire»[4][5].

Награды и номинации

  • "Золотая малина" 1998 год
    • "Победитель" (1)
      • "Худшая женская роль второго плана" (Алисия Сильверстоун)
    • Номинации
      • "Худший фильм"
      • "Худшая мужская роль второго плана" (Крис О Доннелл)
      • "Худшая мужская роль второго плана" (Арнольд Шварценеггер)
      • "Худшая женская роль второго плана (Ума Турман)
      • "Худший режиссёр" (Джоэл Шумахер)
      • "Худший сценарий
      • "Худший ремейк или сиквел"
      • "Худшая экранная пара" (Джордж Клуни и Крис О Доннелл)
      • "Худшая песня"
      • "Приз за пренебрежение человеческой жизнью и общественной собственностью"

Продолжение

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

В 1999 году планировалось выпустить пятый фильм о Бэтмене, который назывался бы «Бэтмен: Триумфатор» (Batman Triumphant), в котором должны были появиться Безумный Шляпник,Харли Квинн и Пугало в качестве главных злодеев. Также предполагалось камео Джокера в исполнении Джека Николсона. Но из-за плохих отзывов критиков и зрителей о фильме «Бэтмен и Робин» съёмки пятого фильма были отменены, а саму франшизу решено было перезапустить, начиная с фильма «Бэтмен: Начало».

Напишите отзыв о статье "Бэтмен и Робин (фильм)"

Примечания

  1. [boxofficemojo.com/movies/?id=batmanrobin.htm Batman and Robin (1997)]. Box Office Mojo. Проверено 20 августа 2011. [www.webcitation.org/69i9nCx3O Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  2. [www.rottentomatoes.com/features/special/2007/comic/?r=88&mid=1077027 Comix Worst to Best: Batman & Robin (1997)]. Rotten Tomatoes. Проверено 14 ноября 2008.
  3. David Fear. [movies.msn.com/movies/superhero Men in Tights]. MSN Movies. Проверено 14 ноября 2008. [web.archive.org/web/20080130104943/movies.msn.com/movies/superhero Архивировано из первоисточника 30 января 2008].
  4. [www.vz.ru/news/2010/2/3/372474.html Назван худший фильм в истории человечества] Электронное периодическое издание «ВЗГЛЯД.РУ»
  5. [www.reuters.com/article/idUSTRE6120JC20100203 Worst movies of all time led by Clooney’s «Batman»] (англ.) на www.reuters.com

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бэтмен и Робин (фильм)

Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]