Бюже-Савуайар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бюже Савойард»)
Перейти к: навигация, поиск
Бюже-Савуайар
фр. Bugey savoyard
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Овернь — Рона — Альпы

Департамент

Савойя

Округ

Шамбери

Центр

Йенн

Включает коммун

32

Население (2012[1])

19 136 чел.  (15-е место)

   • процент от населения департамента — 4,5 %

Плотность

66,01 чел/км²

Площадь

289,90 км²  (4.8-е место)

   • процент от площади департамента — 4,5 %

Координаты центральной коммуны
45°42′06″ с. ш. 5°45′38″ в. д. / 45.70167° с. ш. 5.76056° в. д. / 45.70167; 5.76056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.70167&mlon=5.76056&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 45°42′06″ с. ш. 5°45′38″ в. д. / 45.70167° с. ш. 5.76056° в. д. / 45.70167; 5.76056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.70167&mlon=5.76056&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2015-2021)

Гастон Арто-Берте и Мари-Клер Барбье

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Кантон на карте департамента Савойя

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Кантон Бюже́-Савуайа́р (фр. Bugey savoyard) — один из 19 кантонов департамента Савойя, региона Овернь — Рона — Альпы, Франция. INSEE код кантона — 7306. Он полностью находится в округе Шамбери[2]. Общая площадь кантона составляет 289,90 км², население — 19 136 человек[1].





История

По закону от 17 мая 2013 и декрету от 14 февраля 2014 года количество кантонов в департаменте Савойя уменьшилось с 37 до 19. Новое территориальное деление департаментов на кантоны вступило в силу во время выборов 2015 года. Кантон Бюже-Савуайар был сформирован 22 марта 2015 года из коммун кантонов Сен-Жени-сюр-Гьё, Йенн, Руфьё, с общим количеством в 32 коммуны[3][4].

Население

Согласно переписи 2012 года (считается население коммун, которые в 2015 году были включены в кантон) население Бюже-Савуайар составляло 19 136 человек. Из них 25,7 % были младше 20 лет, 17,2 % — старше 65. 22,9 % имеет высшее образование. Безработица — 8,3 %. Экономически активное население (старше 15 лет) — 8981 человек[5].

Экономика

Распределение населения по сферам занятости в кантоне: 3,7 % — сельскохозяйственные работники, 8,5 % — ремесленники, торговцы, руководители предприятий, 11,6 % — работники интеллектуальной сферы, 26,9 % — работники социальной сферы, 24,5 % — государственные служащие и 24,8 % — рабочие[5].

Коммуны кантона

C 2015 года в кантон входят 29 коммун, административный центр находится в коммуне Йенн[2].

Код
INSEE
Почтовый
индекс
Коммуна Название
по-французски
Площадь,
км²
Население,
чел. (2012)
Плотность,
чел./км²
73025 73240 Аврсьё Avressieux 8,07 492 61
73042 73170 Бийем Billième 5,98 258 43,1
73313 73170 Вертеме Verthemex 9,28 175 18,9
73327 73310 Вьон Vions 3,7 414 111,9
73127 73240 Гресен Gresin 5,01 365 72,9
73122 73470 Жербе Gerbaix 6,91 393 56,9
73140 73170 Жонжьё Jongieux 6,43 322 50,1
73330 73170 Йенн Yenne 23,36 2969 127,1
73091 73310 Конжу Conjux 1,7 190 111,8
73028 73170 Ла-Бальм La Balme 9,4 271 28,8
73078 73170 Ла-Шапель-Сен-Мартен La Chapelle-Saint-Martin 2,57 153 59,5
73147 73170 Луазьё Loisieux 9,33 194 20,8
73149 73170 Люсе Lucey 6,14 284 46,3
73152 73470 Марсьё Marcieux 4,4 175 39,8
73156 73170 Мерьё-Труэ Meyrieux-Trouet 11,05 297 26,9
73180 73310 Мос Motz 9,04 415 45,9
73191 73470 Новалез Novalaise 16,26 1942 119,4
73193 73310 Онтекс Ontex 4,62 88 19
73214 73240 Рошфор Rochefort 5,6 196 35
73218 73310 Рюфье Ruffieux 13,21 817 61,8
73245 73170 Сен-Жан-де-Шевелю Saint-Jean-de-Chevelu 12,72 778 61,2
73236 73240 Сен-Жени-сюр-Гье Saint-Genix-sur-Guiers 12,27 2310 188,3
73254 73240 Сен-Мари-д'Альве Sainte-Marie-d’Alvey 2,61 129 49,4
73260 73240 Сен-Морис-де-Ротеран Saint-Maurice-de-Rotherens 8,17 211 25,8
73269 73170 Сен-Поль Saint-Paul 13,25 642 48,5
73271 73170 Сен-Пьер-д'Альве Saint-Pierre-d’Alvey 7,7 275 35,7
73273 73310 Сен-Пьер-де-Кюртий Saint-Pierre-de-Curtille 9,75 467 47,9
73286 73310 Серрье-ан-Шотань Serrières-en-Chautagne 16,04 1168 72,8
73299 73170 Трез Traize 9,48 290 30,6
73070 73240 Шампаньё Champagneux 10,68 654 61,2
73073 73310 Шана Chanaz 6,75 505 74,8
73085 73310 Шиндриё Chindrieux 16,42 1297 79

Политика

Согласно закону от 17 мая 2013 года[3] избиратели каждого кантона в ходе выборов выбирают двух членов генерального совета департамента разного пола. Они избираются на 6 лет большинством голосов по результату одного или двух туров выборов[6].

В первом туре кантональных выборов 22 марта 2015 года в Бюже-Савуайар баллотировались 5 пар кандидатов (явка составила 55,34 %). Во втором туре 29 марта, Гастон Арто-Берте и Мари-Клер Барбье были избраны с поддержкой 38,83 % на 2015—2021 годы. Явка на выборы составила 58,15 %[7].

Выборы в Совет департамента после 2015 года[7]
Мандат Кандидаты Партия Первый тур Второй тур
Кол-во
голосов
 %
голосов
Кол-во
голосов
 %
голосов
2015 2021 Гастон Арто-Берте и Мари-Клер Барбье Союз за народное движение 2490 32,24 3183 38,83
Рене Падерно и Изабель Вервински Европа Экология Зелёные 2285 29,59 3019 36,83
Летиция Ленётр и Тьери Ленётр Национальный фронт 2066 26,75 1996 24,35
Жоселин Герини и Доминик Шедекер Левый фронт 507 6,56 - -
Жаг Кретьен и Жакелин Лафен Беспартийные 375 4,86 - -

Напишите отзыв о статье "Бюже-Савуайар"

Примечания

  1. 1 2 [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/donnees-detaillees/cantons-2015/pop-legales-2012-cantons-2015v3.pdf Les populations légales 2012 des nouveaux cantons en vigueur à compter du 1er janvier 2015]. INSEE. Проверено 16 мая 2016.
  2. 1 2 [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/cog.asp?nivgeo=ct&codgeo=7306 Canton de Bugey savoyard (7306)] (фр.). INSEE. Проверено 16 мая 2016.
  3. 1 2 [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000027414225&categorieLien=id LOI n° 2013-403 du 17 mai 2013 relative à l'élection des conseillers départementaux, des conseillers municipaux et des conseillers communautaires, et modifiant le calendrier électoral] (фр.). Legifrance. Проверено 22 июня 2015.
  4. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028664798 Décret n° 2014-272 du 27 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département de la Savoie] (фр.). Legifrance. Проверено 22 июня 2015.
  5. 1 2 [www.insee.fr/fr/themes/document.asp?reg_id=8&ref_id=22229 Les nouveaux cantons du département de la Savoie] (фр.). INSEE. Проверено 16 мая 2016.
  6. Пункт 4 закона от 17 мая 2013 (для пункта L 191 −1 о выборах).
  7. 1 2 [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Departementales/elecresult__departementales-2015/(path)/departementales-2015//073/07311.html Résultats des élections départementales 2015. SAVOIE (73) - canton de Montmélian (11)] (фр.). Ministère de l'Interieur. Проверено 16 мая 2016.

Отрывок, характеризующий Бюже-Савуайар

– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.