Бюлер, Карл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бюлер, Карл Людвиг»)
Перейти к: навигация, поиск
Карл Людвиг Бюлер
Karl Ludwig Bühler
Место рождения:

Мекесхайм, Германская империя

Научная сфера:

психология, лингвистика

Место работы:

Вюрцбургский университет;</br>Боннский университет;</br>Мюнхенский университет;</br>Миннесотский университет;</br>Калифорнийский университет

Карл Людвиг Бюлер (нем. Karl Ludwig Bühler, 27 мая 1879, Мекесхайм, Баден24 октября 1963, Лос-Анджелес) — немецкий психолог и лингвист, автор трудов по психологии мышления и языка, по общему языкознанию.





Биография

Родился в Германии. Ученик О. Кюльпе. До установления нацистского режима работал в университетах Вюрцбурга, Бонна, Мюнхена, в 1922—1938 гг. в Вене, после аншлюса Австрии — в Миннесотском (с 1940) и Лос-Анджелесском университетах (с 1945) США. Его жена Шарлотта Бюлер — специалист по детской психологии.

В психологии последователь вюрцбургской школы т. н. «целостного психологического анализа», связанного с теорией гештальтов. Разрабатывал оригинальную концепцию языка, во многом отходящую от соссюровской дихотомии «язык и речь». Предложил теорию речевого акта, ввёл понятие коннотации, одним из первых начал исследование дейктических единиц языка. Внёс существенный вклад в разработку проблемы психического развития ребенка, разработав неоднозначную концепцию выделения трёх основных стадий психического развития («инстинкт», «дрессура», «интеллект»).

Работы Бюлера по языкознанию оказали влияние на представителей Пражской школы.

Сочинения

  • Handbuch der Psychologie. — Jena, 1922.
  • Ausdruckstheorie. — Jena, 1933.
  • Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. — Jena, 1934.

В переводе на русский язык

  • Бюлер К. Духовное развитие ребенка. — М., 1924.
  • Бюлер К. Очерк духовного развития ребенка. — М., 1930.
  • Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. — М.: Прогресс, 1993. — 502 c.

Напишите отзыв о статье "Бюлер, Карл"

Примечания

Ссылки

  • Бюлер Карл — статья из Большой советской энциклопедии.
  • [krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/BYULER_KARL.html Бюлер, Карл в Энциклопедии «Кругосвет»]
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/1899/%D0%91%D0%AE%D0%9B%D0%95%D0%A0 Бюлер Карл в «Философской энциклопедии»]


Отрывок, характеризующий Бюлер, Карл

Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.