Бюрагансай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Бюрагансай

Шурбулаксай в нижнем течении,
у въезда в город Янгиер
(пересечение с Большим Узбекским трактом)
Характеристика
Длина

92 км

Бассейн

712 км²

Расход воды

1,1 м³/с (после впадения притока Яскаксу)

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Бюрагансай Водоток]
Исток

 

— Местоположение

близ перевала Шахристан

— Высота

3270 м

— Координаты

39°32′40″ с. ш. 68°33′29″ в. д. / 39.544611° с. ш. 68.558222° в. д. / 39.544611; 68.558222 (Бюрагансай, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.544611&mlon=68.558222&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Южный Голодностепский канал

— Местоположение

западнее города Янгиер

— Высота

≈ 310 м

— Координаты

40°16′00″ с. ш. 68°45′15″ в. д. / 40.26667° с. ш. 68.754306° в. д. / 40.26667; 68.754306 (Бюрагансай, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.26667&mlon=68.754306&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 40°16′00″ с. ш. 68°45′15″ в. д. / 40.26667° с. ш. 68.754306° в. д. / 40.26667; 68.754306 (Бюрагансай, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.26667&mlon=68.754306&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Таджикистан

Согдийская область

Узбекистан

Джизакский вилоят, Сырдарьинский вилоят

исток
устье
исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: БассейнБюрагансайБюрагансайК:Карточка реки: нет статьи об устье

Бюраганса́й (узб. Bo‘ragansoy, Бўрагансой) — река (сай[ком 1]) в Согдийской области Таджикистана, Джизакском и Сырдарьинском вилоятах Узбекистана.

Река последовательно меняет названия: у истока — Ортоку́ль (узб. O‘rtako‘l, Ўртакўл), в верхнем течении — Алтынкульса́й (на картах Генерального штаба подписан Алтыкол[1][2] или Алтыкуль[3], узб. Oltinko‘lsoy, Олтинкўлсой), в среднем — Шахристанса́й (узб. Shahristonsoy, Шахристонсой), в низовьях Сармычса́й (узб. Sarmichsoy, Сармичсой), Нурбулакса́й (узб. Nurbuloqsoy, Нурбулоқсой), Хавата́к (узб. Havotag, Ҳавотаг), наконец, перед окончанием — Шурбулакса́й (узб. Sho‘rbuloqsoy, Шўрбулоқсой)[4][5].





Общее описание

Длина Бюрагансая равна 92 км, площадь бассейна — 712 км². Питание реки ледниковое, снеговое и дождевое. Среднемноголетний расход воды, измеренный после впадения крупнейшего притока Яскаксу (в 2 километрах выше посёлка Шахристан), составляет 1,1 м³/с. Наибольший среднегодовой расход — 1,50 м³/с, наименьший — 0,740 м³/с[5]. Сай испытывает резкие сезонные колебания в полноводности. Река многоводна с апреля по август, на которые приходится 75—80% годового стока. В мае расход воды резко повышается[ком 2], с июля начинает уменьшаться. Зимой река маловодна, замерзает на поверхности, иногда пересыхает. В весенний период очень высока мутность воды — 4,7 г/л[4].

Воды сая используются на орошение[5]

Течение реки

Ортокуль берёт начало на северном склоне Туркестанского хребта, в непосредственной близости от перевала Шахристан, на высоте 3270 м[4]. После принятия левого притока Кумбель ручей меняет название на Алтынкульсай, которое сохраняет до посёлка Шахристан. От истока течёт в северо-восточном направлении. Начальный участок пролегает по терриитории Согдийской области Таджикистана. После слияния с Кумбелем, вначале по правому, затем по левому берегу в ущелье реки проложено шоссе ХуджандДушанбе. В верхнем течении имеются арчовые леса[1].

Несколько ниже Бюрагансай делится на отдельные протоки. На берегу одного из них расположена деревня Фирдавси (до 2013 года — Бураган, Бураген)[2][6]. В районе посёлка Шахристан река приобретает название Шахристансай. Здесь сай образует ирригационный веер, распадаясь на множество рукавов[2].

Близ хребта Кух поворачивает к северу и пересекает государственную границу, переходя на территорию Джизакского вилоята Узбекистана. Вновь разделяется на несколько рукавов, на которых стоят кишлаки Верхний Сармыч и Нижний Сармыч. Участок реки в районе этих селений именуется Сармычсай[2].

Далее сай вторично оказывается на территории Таджикистана[2]. Ниже кишлака Ниджаны меняет название на Хаватак и поворачивает к северу с некоторым уклоном на восток[5][7]. Затем река образует два участка государственной границы (разделённых небольшим промежутком течения по территории Узбекистана)[2] и приобретает название Нурбулаксай[5].

Южнее вала Кампирдувал вновь переходит на земли Джизакской области, но за селом Учтурган пересекает пограничный Таджикский машинный канал № 2, снова оказываясь в Согдийской области[2]. От этой точки и до окончания именуется Шурбулаксай[5]. На таджикской территории на берегу Шурбулаксая стоит небольшой населённый пункт Кипчок. Перед окончанием сай пересекает пограничный Таджикский машинный канал № 1 и выходит на земли Сырдарьинского вилоята Узбекистана[7].

Согласно «Национальной энциклопедии Узбекистана», река оканчивается примерно в 4 км к юго-западу от железнодорожной станции Хаваст[4]. Однако в картографии название Шурбулаксай используется для водотока и далее на север, за пересечением с железной дорогой Ташкент — Самарканд и Большим Узбекским трактом. Далее этот водоток впадает в Южный Голодностепский канал им. А. А. Саркисова западнее города Янгиер[8] приблизительно на высоте 310 м[7].

Притоки Бюрагансая

В Бюрагансай впадает 21 небольшой приток, их общая длина составляет 40 км[4]. Крупнейшим притоком слева является Яскаксу, справа — Кусавли[5], впадающий в Алтынкульсай за вершиной Коктепа[2] (39°37′57″ с. ш. 68°41′28″ в. д. / 39.63250° с. ш. 68.69111° в. д. / 39.63250; 68.69111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.63250&mlon=68.69111&zoom=14 (O)] (Я)).

В верховьях Ортокуль сливается с ручьём Кумбель (39°34′33″ с. ш. 68°35′44″ в. д. / 39.57583° с. ш. 68.59556° в. д. / 39.57583; 68.59556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.57583&mlon=68.59556&zoom=14 (O)] (Я))[5][2]. Сравнительно крупным притоком является река Актанги или Актенги (образует долину длиной 10—12 км), которая берёт начало в местности Хоняйлов, прорезает гору Акташ и доходит до Шахристансая близ селения Джаркутан (39°44′40″ с. ш. 68°46′40″ в. д. / 39.74444° с. ш. 68.77778° в. д. / 39.74444; 68.77778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.74444&mlon=68.77778&zoom=14 (O)] (Я))[2][9].

Археологические памятники

Ещё в эпоху бронзы долина Шахристансая, который тогда являлся притоком Сырдарьи, была обжита племенами сырдарьинских саков[10].

На левобережье Шахристана расположен ряд раннесредневековых городищ. Одно из них — Калаи-Кахках — принято отождествлять с дворцом правителей-афшинов в Бунджикате — столице Уструшаны[11][12]. В. В. Бартольд отмечает сходство исторических описаний города с топографией Шахристана и протекающей здесь реки. Археолог А. И. Билалов на основе сообщения Мукаддаси воссоздал названия шести протоков сая: Сарин (проходит через современный посёлок), Буджан, Маджан, Сенгджан, Руйджан, Сенбукджан. Вероятно, ущелье Шахристансая было выбрано для переноса столицы Уструшаны в связи со вторжением эфталитов в Среднюю Азию (рубеж III—IV века нашей эры)[12].

Ирригационная сеть с древности существовала в Шахристанской котловине. В 1970-х годах А. И. Билалов обнаружил остатки более 10 магистральных каналов и нескольких десятков арыков, а также гидротехнические сооружения VII—IX веков, в частности, водоприёмные колодцы корёзы. При этом из-за рельефа местности водоприёмники располагались в 5—6 километрах от города. Практически на всех каналах действовали мельницы и рисорушки[12]. Древняя Нуртеппа орошалась искусственным каналом, который брал начало от Шахристансая[10].

В низовьях Шурбулаксая расположен археологический памятник Эски-Хаваст[13].

Напишите отзыв о статье "Бюрагансай"

Примечания

Комментарии
  1. Саями в Средней Азии именуют овраги с постоянными или временными водотоками, а также сами водотоки (в частности, сравнительно небольшие реки, испытывающие резкие сезонные колебания в полноводности либо полностью пересыхающие)
  2. В точке, где среднегодовой расход воды составляет 190 л/с, достигает 620 л/с в июне
Источники
  1. 1 2 Лист карты J-42-18 Айни. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1961 год. Издание 1962 г.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Лист карты J-42-6 Шахристан. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1952 год. Издание 1962 г.
  3. Лист карты J-42-III. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
  4. 1 2 3 4 5 Бўрагансой[www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=fileinfo&id=476 Национальная энциклопедия Узбекистана]. — Ташкент, 2000—2005. (узб.)
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 Шўрбулоқсой[www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=fileinfo&id=588 Национальная энциклопедия Узбекистана]. — Ташкент, 2000—2005. (узб.)
  6. [www.gezitter.org/society/10671_zamena_nepriyatnyih_toponimov_na_severe_tadjikistana/ Замена «неприятных» топонимов на севере Таджикистана], [www.gezitter.org/ Gezitter.org], 24 апреля 2012
  7. 1 2 3 Лист карты K-42-138 Янгиер. Масштаб: 1 : 100 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
  8. Сырдарьинская область. Справочная политико-административная карта. Масштаб 1 : 200 000. — Ташкент: «Госкомгеодезкадастр», 2009. ISBN 978-9943-15-070-6
  9. [www.orientarch.uni-halle.de/sfb586/c5/2005/aktangi.pdf Штарк С., Рахимов Н., Эшонкулов У., Гютте М. Работы Таджикско-Германской археологической экспедиции на северных склонах Туркестанского хребта в 2005 году (публикуется в выпуске 31 журнала Археологические работы в Таджикистане)]. С. 2
  10. 1 2 Мирбобоев А. К., Рахимов Н. Т., Шерматов К. М. Из истории каризов реки Ходжа-Бакиргансая // Номаи донишгоҳ (Учёные записки) — 2013, № 1 (34). ISSN 2077-4990. С. 122, 126.
  11. Негматов Н. Н. О живописи дворца афшинов Уструшаны (предварительное сообщение) // Советская археология, № 3, 1973. С. 187.
  12. 1 2 3 Мирбабаев А., Рахимов Н., Гайбуллаева М. К вопросу локализации города Бунджиката и этимологии термина «Истравшан» // Номаи донишгоҳ (Учёные записки) — 2010, № 4 (24). ISSN 2077-4990. С. 108—114
  13. Сирдарё вилояти[www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=fileinfo&id=582 Национальная энциклопедия Узбекистана]. — Ташкент, 2000—2005. (узб.)

Литература

  • Бўрагансой[www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=fileinfo&id=476 Национальная энциклопедия Узбекистана]. — Ташкент, 2000—2005. (узб.)
  • Шўрбулоқсой[www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=fileinfo&id=588 Национальная энциклопедия Узбекистана]. — Ташкент, 2000—2005. (узб.)

Отрывок, характеризующий Бюрагансай

– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.