Бюргер
Поделись знанием:
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
Бюргер (нем. Bürger, от древн.-верхн.-нем. burgari — защитники города)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3288 дней] — горожанин, гражданин.
Эволюция значения:
- В Раннем Средневековье — жители укреплённого населённого пункта — «бурга» (нем. Burg — крепость, за́мок, град) или поселившиеся рядом с укреплённой кирхой, собором (лат. cives, urbani, oppidani; ср-в.лат. burgenses).
- В Высоком Средневековье (XII век — XIV век) — свободные граждане немецких городов, имеющих «городское право» (напр. Любекское право, Магдебургское право, Кульмское право и другие) — в отличие от подданных феодальных сюзеренов (феодалов и королей).
- В Новое и Новейшее время:
- в процессе образования национальных государств, а затем и формирования гражданского общества — граждане государства (нем. Staatsbürger), имеющие закреплённые законами (Конституцией) права (нем. Bürgerrecht).
- на острове Цейлон (ныне Шри-Ланка) после его завоевания Великобританией бюргерами (Burgher) называли потомков голландцев и португальцев, живших на острове.
Производное слово «Бургомистр» (нем. Bürgermeister) — «старший бюргер», староста — мэр города или любого населённого пункта, в том числе села.
В русской литературе
В русской художественной литературе и публицистике XIX века, имеющей дворянское происхождение, а также в просторечии — слово бюргер часто употреблялось в пренебрежительно-презрительным контексте. Так же, как и понятия «филистер», «обыватель», «мещанин».
См. также
Источники
- Энциклопедия Брокгауз. 21-е изд., 2006. — Т.5, с.129-130
Напишите отзыв о статье "Бюргер"
Отрывок, характеризующий Бюргер
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.