Бюхнер, Эрнст

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эрнст Бюхнер
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эрнст Бю́хнер (нем. Ernst Büchner; 18 марта 1850, Пфунгштадт, Германский союз — 25 апреля 1925, Дармштадт, Веймарская республика) — немецкий химик, промышленник, изобретатель.



Биография

Родился в семье химика-фармацевта, промышленника и политика Вильгельма Бюхнера[de]. Эрнст был племянником драматурга Георга Бюхнера, писателей Александра и Луизы Бюхнер и философа, физиолога и врача Людвига Бюхнера.

Изучал химию в Тюбингенском университете. С 1882 занялся управлением семейного бизнеса. В 1890 году он разделил компанию «Pfungstädter» и стал самостоятельно работать на «Объединённых заводах ультрамарина».

В 1888 году изобрёл и запатентовал колбу Бюхнера и воронку Бюхнера.

Напишите отзыв о статье "Бюхнер, Эрнст"

Примечания

Ссылки

  • [geschwisterbuechner.de/2009/08/] (нем.)

Отрывок, характеризующий Бюхнер, Эрнст

Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.