Бялоленка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бялоленка
Герб
Варшава
Прежний статус:

Дзельница (район)

Площадь:

73,04 км²

Население:

92 768 чел.

Глава:

Адам Гжегжолка (бурмистр)

Телефонные коды:

+ 48 22

www.bialoleka.waw.pl/
Координаты: 52°20′ с. ш. 21°00′ в. д. / 52.333° с. ш. 21.000° в. д. / 52.333; 21.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.333&mlon=21.000&zoom=12 (O)] (Я)

Бялоленка (польск. Białołęka, от biały — белый и łąka — луг) — один из 18 дзельниц Варшавы, расположенный в северной части города. До 27 октября 2002 года Бялоленка имела статус гмины. Название Białołęka ведёт своё начало от некого дворянина Бялоленкого, который владел здесь землёй до начала Первой мировой войны.

Согласно данным Центрального статистического управления Польши площадь района составляет 73,04 км², а население — 92 768 человек.





История

На территории Бялоленки состоялись 2 значительные битвы в польской истории: сражение со шведами 28-30 июля 1656 года и 25 февраля 1831 года битва при Бялоленке, одно из сражений Ноябрьского восстания.

  • В 1425 году деревня Бялоленка стала принадлежать семье Голянских.
  • В период между войнами из всех поселений территории нынешней Белоленки только Розополь был включён в состав Варшавы.
  • В 1938 году население Бялоленки, входящий в муниципалитет Бродно, насчитывало 900 жителей.
  • В 1951 году группа деревень, включая и Бялоленку, вошли в состав Варшавы в результате нового административного деления.
  • В 1976 году в итоге очередных изменений границ города северо-восточная граница Варшавы приняла современный вид, присоединив к себе ещё несколько бывших деревень.
  • В 1994 году Бялоленка получил административный статус гмины под названием Варшав-Бялоленка. Гмина была третьей по площади среди всех 11 варшавских гмин, занимая 15 % от общей городской площади.
  • В 2002 году Бялоленка стала дзельницей.

Структура района

Район можно условно поделить на следующие части:

  • промышленную — с многочисленными производствами в центральном, южном и юго-западных частях: ТЭЦ Żerań (Elektrociepłownia Żerań), Polfa Tarchomin (фармацевтическая компания), водоподготовка Czajka, издательство Agora SA, фабрики L'Oréal и Coca-Cola Company, территории PKP, многие строительные компании)
  • с плотной жилой застройкой в западной и северо-западной части.
  • с преимущественно частными домами — северная и северо-восточная части.
  • с преимущественно частными домами деревенского типа с обрабатываемой землёй (Бжезины, Левандов, Кобилка, Бялоленка Шлахека, Манки-Войды и другие)

Границы

Бялоленка граничит с:

См. также

Напишите отзыв о статье "Бялоленка"

Ссылки

  • [en.bialoleka.waw.pl/page/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Бялоленка

Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.