Бёдантит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бёдантит
Формула PbFe3(AsO4)(SO4)(OH)6
Физические свойства
Цвет чёрный, тёмно-зелёный, коричневый
Блеск стеклянный до смолистого
Твёрдость 3,5—4,5
Плотность 4—4,3 г/см³
Сингония тригональная
</div></div>

Бёдантит — минерал, гидроксилсульфатарсенат свинца и окисленного железа. Назван в 1826 году в честь Франсуа Бёдана, французского геолога и минералога.





Описание

Состав: PbFe3(AsO4)(SO4)(OH)6.

Содержит (%): PbO — 31,35; Fe2O3 — 33,68; As2O5 — 16,14; SO3 — 11,24, Н2О — 7,59.

Сингония тригональная.

Плотность 4—4,3.

Твёрдость 3,5—4,5.

Цвет чёрный, тёмно-зелёный, коричневый.

Блеск стеклянный до смолистого (приближается к алмазному). Прозрачный до полупрозрачного. Редкий. Вторичный минерал, который возникает при изменении свинцовых руд, особенно сульфосолей.

Встречается в ассоциации с фармакосидеритом, скородитом, гематитом и кварцем.

Различают:

  • Бёдантит-плюмбоярозит (по составу промежуточный между бёдантитом и ярозитом, ближе к ярозиту);
  • Бёдантит фосфористый (коркит).

См. также

Напишите отзыв о статье "Бёдантит"

Литература

Ссылки

  • [www.mindat.org/min-652.html MinDat — Beudantite] Mineraldatenbank  (англ.)
  • www.webmineral.com/data/Beudantite.shtml


Отрывок, характеризующий Бёдантит

Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.