Бёдекер, Фридрих

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бёдекер»)
Перейти к: навигация, поиск
Фридрих Бёдекер
нем. Friedrich Bödeker
Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Boed.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Boed.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=894-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Фридрих Бёдекер (нем. Friedrich Bödeker[1] или нем. Friedrich Bödecker[2], или нем. Friedrich Boedeker[2], 11 сентября 18679 апреля 1937) — немецкий ботаник[1], исследователь кактусов[1].





Биография

Фридрих Бёдекер родился 11 сентября 1867 года.

Фактически Бёдекер был квалифицированным рабочим, но у него была большая страсть к изучению кактусов. Особый интерес он проявлял к изучению рода Маммиллярия семейства Кактусовые.

В 1933 году была опубликована его работа Ein Mammillarien-Vergleichs-Schlüssel, которая относится к фундаментальным трудам в таксономии рода Маммиллярия. Он внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов семенных растений[3].

Фридрих Бёдекер умер в Кёльне 9 апреля 1937 года.

Научная деятельность

Фридрих Бёдекер специализировался на семенных растениях[2].

Научные работы

  • Ein Mammillarien-Vergleichs-Schlüssel. Neumann, Neudamm 1933.

Напишите отзыв о статье "Бёдекер, Фридрих"

Примечания

  1. 1 2 3 [d-nb.info/gnd/14327063X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Friedrich Bödeker]
  2. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=894-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DBoed.%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Friedrich Boedeker (1867—1937)]
  3. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».

Литература

  • Курт Бакеберг: Die Cactaceae — Handbuch der Kakteenkunde, Bd. 1 — 6. Gustav-Fischer, Jena 19581962.
  • Курт Бакеберг: Das Kakteenlexikon — Enumeratio diagnostica Cactacearum.Gustav-Fischer, Jena 1966.
  • J. Pilbeam: Mammillaria — A Collector's Guide. London 1982.
  • W. Reppenhagen: Die Gattung Mammillaria nach dem heutigen Stand meines Wissens. Titisee-Neustadt 1987.

Ссылки

  • [d-nb.info/gnd/14327063X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Friedrich Bödeker] (нем.)

Отрывок, характеризующий Бёдекер, Фридрих

– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».