Бёзвиль (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бёзвиль
фр. Beuzeville
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Верхняя Нормандия

Департамент

Эр

Округ

Берне

Центр

Бёзвиль

Включает коммун

62

Население (2012)

30 340 чел. 

Плотность

58,91 чел/км²

Площадь

514,99 км² 

Советник  (2015-2021)

Мишлин Пари
(Прочие левые)
Жан-Пьер Фламбар
(СП)

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

2703

Кантон на карте департамента Эр

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Бёзвиль (фр. Beuzeville) — кантон во Франции, находится в регионе Верхняя Нормандия, департамент Эр. Входит в состав округа Берне.





История

До 2015 года в состав кантона входили коммуны:

Бервиль-сюр-Мер, Бёзвиль, Бульвиль, Ванкрок, Контвиль, Ла-Ланд-Сен-Леже, Ле-Тор, Манвиль-ла-Рау, Мартенвиль, Сен-Маклу, Сен-Пьер-дю-Валь, Сен-Сюльпис-де-Гримбувиль, Фатувиль-Грестен, Фикфлёр-Экенвиль, Фор-Мовиль, Фульбек.

В результате реформы 2015 года[1] состав кантона был изменен. В его состав включены упраздненные кантоны Кормей, Тибервиль и Сен-Жорж-дю-Вьевр.

Состав кантона с 22 марта 2015 года

В состав кантона входят коммуны (население по данным [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=27&annee=2012#pop_can Национального института статистики] за 2012 г.):

Политика

На президентских выборах 2012 г. жители кантона (в границах 2015 года) отдали в 1-м туре Николя Саркози 31,3 % голосов против 24,6 % у Марин Ле Пен и 20,9 % у Франсуа Олланда, во 2-м туре в кантоне победил Саркози, получивший 57,5 % голосов (2007 г. 1 тур: Саркози — 29,6 %, Сеголен Руаяль — 16,5 %; 2 тур: Саркози — 62,3 %).

С 2015 года кантон в Совете департамента Эр представляют мэр коммуны Ле-Планке Мишлин Пари (Micheline Paris) (Прочие левые) и бывший мэр города Бёзвиль Жан-Пьер Фламбар (Jean-Pierre Flambard) (Социалистическая партия).

Выборы в Совет департамента 2015 года [2]
Кандидаты Партия Первый тур Второй тур
Кол-во
голосов
 %
голосов
Кол-во
голосов
 %
голосов
    Мишлин Пари
Жан-Пьер Фламбар
Левый блок 3 581 32,05 4 092 34,39
    Виржини Маё
Тьерри Фосоло
Национальный фронт 3 776 33,80 3 919 32,93
    Анн-Софи Дегет
Жан-Клод Кено
Правый блок 3 099 27,74 3 889 32,68
    Даниэль Гиро
Режин Леже
Прочие правые 717 6,42

См. также

Напишите отзыв о статье "Бёзвиль (кантон)"

Ссылки

  1. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028661304 Закон № 2014—241 от 25 февраля 2014]
  2. [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Departementales/elecresult__departementales-2015/(path)/departementales-2015//027/02703.html Результаты выборов в Совет департамента 2015 года]

Отрывок, характеризующий Бёзвиль (кантон)

25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил: