Бёльзен, Ганс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ганс Бёльзен
Hans Boelsen
Дата рождения

6 марта 1894(1894-03-06)

Место рождения

Эмден, Германская империя

Дата смерти

24 октября 1960(1960-10-24) (66 лет)

Место смерти

Франкфурт-на-Майне, ФРГ

Принадлежность

Германская империя Германская империя (до 1918)
Веймарская республика Веймарская республика (до 1919)
Третий рейх Третий рейх

Род войск

сухопутные войска

Годы службы

19141919
19341945

Звание

генерал-лейтенант

Командовал

29-я моторизованная пехотная дивизия
26-я танковая дивизия
114-я егерская дивизия
18-я моторизованная пехотная дивизия

Сражения/войны

Первая мировая война
Вторая мировая война

Награды и премии

Ганс Бёльзен (нем. Hans Boelsen; 6 марта 1894 — 24 октября 1960) — немецкий военачальник, генерал-лейтенант вермахта, командующий несколькими дивизиями во время Второй мировой войны. Кавалер Рыцарского креста Железного креста, высшего ордена Третьего рейха. Взят в плен войсками союзников в марте 1945 года. Отпущен из плена в 1947 году.



Награды

Напишите отзыв о статье "Бёльзен, Ганс"

Литература

  • Walther-Peer Fellgiebel. Die Träger des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes 1939—1945. — Friedburg: Podzun-Pallas, 1986. — 472 p. — ISBN 3-790-90284-5.
  • Veit Scherzer. Ritterkreuzträger 1939—1945 Die Inhaber des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes 1939 von Heer, Luftwaffe, Kriegsmarine, Waffen-SS, Volkssturm sowie mit Deutschland verbündeter Streitkräfte nach den Unterlagen des Bundesarchives. — 2. — Jena: Scherzers Miltaer-Verlag, 2007. — 864 p. — ISBN 978-3-938845-17-2.

Ссылки

  • [www.ww2awards.com/person/2385 Бёльзен на сайте «WW2 Awards»]
  • [www.ritterkreuztraeger-1939-45.de/Infanterie/B/Bo/Boelsen-Hans.htm Бёльзен на сайте «Ritterkreuztraeger 1939—1945»]
Предшественник:
генерал-лейтенант Вальтер Фрис
Командир 29-й моторизованной пехотной дивизии
5 марта 1944 — 20 марта 1944
Преемник:
генерал-лейтенант Вальтер Фрис
Предшественник:
генерал танковых войск Смило фон Лютвиц
Командир 26-й танковой дивизии
11 апреля 1944 — 7 мая 1944
Преемник:
генерал-лейтенант Эдуард Краземан
Предшественник:
генерал-лейтенант Александр Буркин
Командир 114-й егерской дивизии
19 мая 1944 — 19 июля 1944
Преемник:
генерал-майор Ганс-Йоахим Эльхерт
Предшественник:
генерал-лейтенант Карл-Людвиг Цутаверн
Командир 18-й моторизованной пехотной дивизии
10 сентября 1944 — 1 января 1945
Преемник:
генерал-майор Йозеф Раух


Отрывок, характеризующий Бёльзен, Ганс

«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.