Бем (герб)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бёмы»)
Перейти к: навигация, поиск
Бем

Детали
Утверждён

ХVII век

Использование

Бемы, Бёмы, Мончевские

Бем (польск. Bem) — польский дворянский герб.





Описание

В щите напол-разделенном, в правом, серебряном поле гриф зеленый, влево; в левом же красном поле баран поднявшийся на дыбы, вправо.

В навершии шлема гриф и баран, как в щите. Герб Бем (употребляют: Бемы, Бёмы, Мончевские, Илляшевичи) внесен в Часть 1 Гербовника дворянских родов Царства Польского, стр. 58.

Герб используют

Бемы (польск. Bem)
Яков Бем Кафедральный Каноник Львовский и братья его Иван и Андрей пожалованы в потомственные дворяне грамотою Императора Римского Короля Галиции и Лодомерии Франца II, данною в 3-й день Апреля 1803 года.
  • Бем, Юзеф Захариаш (1794—1850) — полководец; польский генерал, фельдмаршал турецкой армии, главнокомандующий войск венгерского восстания 1848 года.
Бёмы
около 1768 года, владели поместьями в Бельской Земле.
Мончевские (польск. Mączewski)
в прежнем Воеводстве Плоцком оседлые. Из них Матвей в 1727 году владел имением Хондзыно-Коски и Боньково-Михаловице, a Фабиан в 1736 году имением Грабеница — мнейша в Недзборском повете.

Илляшевичи (также Иллясевичи/Ильясевичи, польск. Illaszewizs, Illjaszewicz), Виленская шляхта (указ Герольдии № 3968 от 10.10.1886). Мацей (Матвей) сын Яна (Ивана) Илляшевич, полковник 12 Великолуцкого полка. См. Stanislaw Dumin. «Herbarz Rodsin Tatarskich Wielkiego Ksiestwa Litewskiego», Gdansk, 2006.

Также роды Bauman, Bochnia.

В империи Габсбургов галицкий шляхетский род Бем подтвердил своё шляхетское происхождение в королевстве Галиции и Лодомерии.[1].

Напишите отзыв о статье "Бем (герб)"

Примечания

  1. [books.google.com.ua/books?id=uMMaAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false «Poczet szlachty galicyjskiéj i bukowińskiéj» на Books.Google]

Литература


Отрывок, характеризующий Бем (герб)

Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.