Бёрбэнк, Дэниел Кристофер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бёрбэнк, Дэниел»)
Перейти к: навигация, поиск
Дэниел Кристофер Бёрбэнк
Daniel C. Burbank

Дэниел Бёрбэнк
Страна:

США

Экспедиции:

STS-106, STS-115, Союз ТМА-22, МКС-29, МКС-30

Дата рождения:

27 июля 1961(1961-07-27) (62 года)

Место рождения:

Манчестер, Коннектикут, США

Дэниел Кристофер Бёрбэнк (р. 27 июля 1961 года) — американский астронавт, капитан Береговой охраны Соединённых Штатов, второй астронавт из Береговой охраны после Брюса Мелника.

Родился в Манчестере штат Коннектикут, вырос в Толланде, другом городе этого же штата, там же получил среднее образование. Имеет учёные степени бакалавра по электротехнике (Военная академия береговой охраны США, 1985 год) и магистра авиационных наук (Авиационный университет Эмбри-Риддл, 1990).

Радиолюбитель, его позывной KC5ZSX.

Дэниел Бёрбэнк служил в береговой охране с мая 1985 по апрель 2009 года, когда он ушёл в отставку[1].



Космические полёты

Подавал заявки в 14-й и 15-й наборы астронавтов НАСА, в 1996 году был отобран кандидатом в астронавты 16-го набора. После двух лет общей космической подготовки получил квалификацию специалиста полёта. Занимался работами по МКС в отделении планирования операций Отдела астронавтов НАСА.

Бёрбэнк участвовал в качестве специалиста полёта в двух полётах на шаттлах. Первый — Атлантис STS-106 в сентябре 2000 года, шаттл доставил на борт МКС грузы для работы первого постоянного экипажа. Второй полёт — Атлантис STS-115, в сентябре 2006 года, в ходе которого на станцию были доставлены солнечные батареи P3/P4.

В августе 2011 года был признан годным к космическому полёту в качестве бортинженера корабля «Союз ТМА-22», старт которого состоялся 14 ноября 2011 года. С 16 ноября Бёрбэнк вошёл в экипаж МКС-29 бортинженером 5, затем 21 ноября Дэниел стал командиром долговременного экипажа МКС-30.

Напишите отзыв о статье "Бёрбэнк, Дэниел Кристофер"

Примечания

  1. [www.astronaut.ru/as_usa/text/burbank.htm?reload_coolmenus Даниэл Кристофер Бёрбанк]. Энциклопедия космонавтики. [www.webcitation.org/6ATxcda3P Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012]. (Проверено 2 января 2012)

Ссылки

  • [www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/burbank.html Биография на сайте НАСА] (англ.). [www.webcitation.org/67jhTmTm0 Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [www.spacefacts.de/bios/astronauts/english/burbank_daniel.htm Daniel C. Burbank] (англ.). — биография на Spacefacts. [www.webcitation.org/67jhUSrTV Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Бёрбэнк, Дэниел Кристофер

Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.