Берк, Билли (актёр)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бёрк, Билли (актёр)»)
Перейти к: навигация, поиск
Билли Бёрк
William Albert Burke

Билли Бёрк
Имя при рождении:

Уильям Альберт Бёрк

Дата рождения:

25 ноября 1966(1966-11-25) (57 лет)

Место рождения:

Беллингхем, Вашингтон, США

Гражданство:

США

Профессия:

Актер
Сценарист
Продюсер

Карьера:

1990 — по наши дни

Уильям Альберт «Билли» Бёрк[1] (род. 25 ноября 1966) — американский актёр.





Биография

Берк родился в Беллингхеме, Вашингтон. Он прославился благодаря своей роли Чарли Свона в 2008 году в фильме «Сумерки», и Гари Мэтисона во втором сезоне сериала 24.

Подростком Билли играл в музыкальной группе. Он изучал драму в «Университете Западного Вашингтона», а затем поступил работать в театр Аннэкс, а также в New City Festival и A.H.A. Theater в Сиэтле.[2]

Карьера

Другие телевизионные проекты включают роли: в фильме «Звёздный путь: Deep Space Nine» (в эпизоде «Вторая кожа»), сериале «Нас пятеро» (1994—2000), в сериалах «Девочки Гилмор» и «Карен Сиско». Он также играет детектива Эрика Бокса в фильме «Не оставляющий следа» (2008).

Кроме того, он появился в фильме «Праздник любви» (англ. «Feast of Love»), где в главных ролях снялись такие знаменитые актёры, как Сельма Блэр и Морган Фриман. Один из последних фильмов Бёрка «Сумерки», по мотивам популярного романа Стефани Майер, в роли Чарли Свона[3]. К тому же играет брата Бобби в шоу «Мои мальчики».

Ко всему прочему Бёрк является одним из «знаменитых лиц» на вебсайте онлайн покера «Голливудский покер» (англ. Hollywood Poker), который запускается вместе с Ongame Network[4].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1990 с Закон и порядок Law & Order Attorney Farmer
1990 ф Daredreamer Daredreamer -
1991 ф To Cross the Rubicon To Cross the Rubicon James Bird
1993 с Звёздный путь: Глубокий космос 9 Star Trek: Deep Space Nine Эри
1994 с Нас пятеро Party of Five Гил
1994 с Американская девушка All-American Girl
1995 с Виртуальная Реальность VR.5 Марко
1995 с Странное везение Strange Luck -
1995 с Vanishing Son Vanishing Son Spider McKeun
1996 ф Gone in the Night (ТВ) Gone in the Night Rob Kinney
1996 ф Самая страшная ложь (ТВ) Ultimate Lie -
1996 ф Закон шерифа (ТВ) Marshal Law Монк
1998 ф Мафия Джейн Остин! Jane Austen's Mafia! Joey Cortino
1998 ф Без предела Without Limits Кэнни Мур
1998 ф Боязнь высоты Don't Look Down Mark Engel
1999 ф Dill Scallion Dill Scallion Dill Scallion
1999 ф Комодо. Остров ужаса (видео) Komodo Oates
2000 ф Независимость Independent Dwayne
2000 с Страна чудес Wonderland Dr. Abe Matthews
2000 с Девочки Гилмор Gilmore Girls Алекс Лесмэн
2001 ф За гранью смерти After Image Сэмми
2001 ф И пришел паук Along Came a Spider Ben Devine
2001 ф Конечный риск (ТВ) Final Jeopardy Mike Chapman
2001 с 24 часа 24 Gary Matheson
2002 с Дефективный детектив Monk Брэд Терри
2003 ф Потерянный переход Lost Junction Jimmy McGee
2003 с Карен Сиско Karen Sisco Merle Salchek
2003 ф Something More Something More Питер
2004 с Суд присяжных Jury John Ranguso
2004 ф Команда 49: Огненная лестница Ladder 49 Dennis Gauquin
2005 с Ищейка Closer Phillip Stroh
2006 с Моя команда My Boys Джек Ньюман
2007 ф Forfeit Forfeit Френк
2007 ф Перелом Fracture Роберт Нанэлли
2007 ф Праздник любви Feast of Love Дэвид Уотсон
2007 ф Три дня до Вегаса Three Days to Vegas Билли Симпсон
2007 ф Backyards & Bullets (ТВ) Backyards & Bullets -
2008 ф Не оставляющий следа Untraceable Detective Eric Box
2008 ф Кидалы Grift Wade Buchanan
2008 ф Сумерки Twilight Чарли Свон
2008 с Грань Fringe Lucas Vogel
2009 ф Сумерки. Сага. Новолуние New Moon Чарли Свон
2010 ф Сумерки. Сага. Затмение Twilight Saga: Eclipse Чарли Свон
2010 с Риццоли и Айлс Rizzoli & Isles Gabriel Dean
2010 ф Хайленд-Парк Highland Park Lloyd Howard
2010 ф Ticket Out Ticket Out Dennis
2010 ф Luster Luster Тито
2010 ф Baby O Baby O Sergio
2011 ф Красная шапочка Red Riding Hood Сезар / волк
2011 ф Сумасшедшая езда Drive Angry Джона Кинг
2011 ф Сумерки. Сага: Рассвет — Часть 1 Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 Чарли Свон
2012 ф Сумерки. Сага: Рассвет — Часть 2 Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 2 Чарли Свон
20122014 с Революция Revolution Майлс Мэтисон
20152016 с Зверинец Zoo доктор Митч Могран
2016 ф И гаснет свет... Lights Out Пол

Напишите отзыв о статье "Берк, Билли (актёр)"

Примечания

  1. Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий. — М.: Астрель, 2000. — 576 с. — ISBN 5-271-00590-9.
  2. [www.imdb.com/name/nm0121605/bio Биография] |Немецкий IMDb| Март 2008
  3. [www.creators.com/lifestylefeatures/hollywood-exclusive/tyson-beckford-enjoying-men-s-supermodel-success-reno-911-s-lennon-delivers-the-state-of-the-state.html Tyson Beckford Enjoying Men’s «Supermodel» Success/"Reno 911’s Lennon Delivers the State of the State by Marilyn Beck & Stacy Jenel Smith on Creators.com — A Syndicate Of Talent]
  4. [member.hollywoodpoker.com/green-room/celebrity-poker/biographies/billy-burke.html Billy Burke Biography]. Проверено 7 сентября 2007.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Берк, Билли (актёр)

– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.