Бёрнс, Рики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рики Бёрнс
Ricky Burns
Общая информация
Имя при рождении:

Рики Бёрнс

Прозвище:

Rickster

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Дата рождения:

13 апреля 1983(1983-04-13) (41 год)

Место рождения:

Котбридж, Шотландия, Великобритания

Весовая категория:

Первый полусредний вес (до 63,5 кг)

Стойка:

правша

Рост:

178 см

Размах рук:

178 см

Позиция по рейтингу :

11 (207 очков)

Лучшая позиция по рейтингу :

2 (522 очков
июль 2013)

Профессиональная карьера
Первый бой:

20 октября 2001 года

Последний бой:

7 октября 2016 года

Чемпионский пояс:

WBO 2010—2014, WBA 2016—н.в.

Количество боёв:

47

Количество побед:

41

Побед нокаутом:

14

Поражений:

5

Ничьих:

1

[boxrec.com/list_bouts.php?human_id=71275&cat=boxer Послужной список (boxrec)]

Рики Бёрнс (англ. Ricky Burns; род. 13 апреля 1983 года, Котбридж, Шотландия, Великобритания) — британский боксёр-профессионал, выступающий в лёгкой весовой категории. Чемпион британского содружества во втором полулёгком весе 2008—2009. Чемпион мира по версии WBO во втором полулёгком весе (2010—2011), в лёгком весе (2012—2014), WBA в первом полусреднем весе (2016—н.в.).





Профессиональная карьера

Бёрнс дебютировал на профессиональном ринге в октябре 2001 года во втором полулёгком весе. Он победил 6 боёв и на 2 года ушёл из бокса. Бёрнс вернулся в 2004 году, провёл два победных боя и победил по очкам непобеждённого Колина Баина (8-0). Затем в феврале 2005 года победил непобеждённого Грахэма Ерла (22-0).

В феврале 2006 года в бою за титулы чемпиона Европы, Британии и Британского содружества проиграл по очкам шотландцу Алексу Артуру.

В феврале 2007 года проиграл британцу Карлу Йоханнсену (25-2).

26 сентября 2008 года Бёрнс победил боксёра из Ганы, Осуману Акаба (21-4-1), и завоевал титул британского содружества. Трижды защитил титул, 27 марта 2009 года нокаутировал ирландца Майкла Гомеса и в сентябре 2010 года победил пуэрториканца Романа Мартинеса (24-0-1) и стал новым чемпионом мира по версии WBO во втором полулёгком весе.

В 2011 году перешёл в лёгкий вес. В ноябре победил австралийца Майкла Катсидса и стал временным чемпионом мира по версии WBO.

10 марта 2012 года в бою с намбийцем Паулусом Мозесом (28-1) завоевал полноценный титул чемпиона мира по версии WBO в лёгком весе[1].

22 сентября 2012 года Рики Бёрнс нокаутировал британца Кевина Митчелла (33-1)[2].

В мае 2013 года встретился с непобеждённым пуэрториканцем Хосе А Гонсалесом (22-0). Гонсалес выигрывал бой, но в 9-м раунде вынужден был оказаться от продолжения боя, из за травмы запястья, Бёрнс победил техническим нокаутом.

7 сентября 2013 года Бёрнс свёл вничью защиту титула с мексиканцем Раймондом Белтраном.

1 марта 2014 года проиграл титул по очкам, американцу, Теренсу Кроуфорду.

28 мая 2016 года победил техническим нокаутом Микеле Ди Рокко (англ.) и завоевал вакантный титул чемпиона мира по версии WBA в первом полусреднем весе.

7 октября 2016 года в Глазго Бёрнс победил единогласным решением судей (счёт: 118—110 и 116—112 дважды) белоруса Кирилла Релиха и защитил титул чемпиона мира по версии WBA[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Бёрнс, Рики"

Примечания

  1. [youfight.info/boks-novosti/novosti-boksa/item/2538-ricky-burns-pobedyl-paulusa-moses Рики Бёрнс победил Паулуса Мозеса.]
  2. [allboxing.ru/archives/2012-09-23_09_31.html Рики Бёрнс нокаутировал Кевина Митчелла.] // AllBoxing.Ru
  3. [allboxing.ru/news/20161008-0142/rikki-berns-pobedil-kirilla-reliha-edinoglasnym-resheniem Рикки Бернс победил Кирилла Релиха единогласным решением.] // AllBoxing.Ru

Ссылки

  • [boxrec.com/list_bouts.php?human_id=69288&cat=boxer Рики Бёрнс] (англ.) — статистика профессиональных боёв на сайте BoxRec
  • Рики Бёрнс в «Твиттере»

Отрывок, характеризующий Бёрнс, Рики

Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]